Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Fuego

Fuego перевод на английский

53,005 параллельный перевод
Me enseño como hacer fuego y una lanza.
He told me how to make a fire and a spear.
Espera, espera, ¿ sabes hacer fuego?
Whoa, hold on, you can make a fire?
Si sabes hacer fuego, podemos cocinar.
Yeah. If you can make fire, then we can cook.
Bueno, tendremos que hacer fuego.
Well, start us some fire.
Si ves cómo hago fuego, ya no te seré úti.
If you see how to make fire, I'm not useful to you.
Cuando quieras asustar a alguien, usa el fuego.
Next time you wanna scare someone, use fire.
Pierdes mucho tiempo en conseguir leña para el fuego.
I spent so much time choppin'up wood so you could stay warm.
Díme como hago fuego.
You have to tell me how to make a fire.
Viviana, no podré hacer fuego... moriré de frio.
Viviana, if i can't make a fire, then I'm going to freeze to death.
Dime cómo hacer fuego.
Tell me how to make a fire.
Necesitamos el fuego.
We need a fire.
Huelo fuego.
I smell fire.
¿ No fuego?
No fire?
¡ Fuego!
Fire!
Enciende el fuego.
Light a fire
"Tan fresco como un pepino pero tan feroz como el fuego."
As cool as a cucumber yet as fierce as fire
- ¡ Alto el fuego!
Hold your fire!
Repito, alto el fuego.
I repeat, hold your fire.
El fuego siempre se quema.
Fire always burns.
Ella prendió fuego a su casa.
She set fire to their house.
¡ Abran fuego!
Open fire!
Lo mejor de esto es que una vez a la semana llegamos a conducir por lo que la batería no va a la plana. Así que juegue bien sus cartas, podría ir en "El Fuego".
Best part of it is once a week we get to drive it around so the battery doesn't go flat so you play your cards right, you might get a ride on "El Fuego".
- ¿ Armas de fuego?
- Fire arms?
Mantenga todo el fuego.
Hold all fire.
El tipo ebrio logró sobrevivir, se las arreglaron para sacarlo, pero cuando apagaron el fuego y revisaron el auto estacionado...
The drunk guy survived, they managed to pull him out, but when they put the fire out and examined the parked car...
Nadie tuvo una causa para ir cerca de su auto, así que ahí se quedó, en el asiento del conductor, escondido, hasta que... los dos autos fueron examinados, el asiento falso se derritió con el fuego, revelando a Charlie,
No-one had any cause to go near his car, so there he remained, in the driver's seat, hidden, until... When the two cars were examined, the fake seat had melted in the fire, revealing Charlie, who'd been sitting there, quite dead, for a week.
Fuego sobre el objetivo.
Fire on target!
Fuego.
Fire!
- para oír hablar al fuego chocolatoso.
- to listen to chocolate-fire talk.
Sin armas de fuego.
- No guns.
Fuego amigo, como la Duquesa.
Friendly fire, just like the Duchess.
Y luego, el fuego amigo.
And then the friendly fire.
Atraeré el fuego hacia acá.
I'm gonna draw his fire over here.
De acuerdo, ¡ fuego!
'kay fire!
Este fuego está muy caliente.
This fire, it's so warm.
Ni el fuego.
I couldn't feel a fire.
- Si no había visto fuego artificiales.
Said she was a firecracker.
El fuego no puede hacerle más daño.
The fire can't hurt him anymore.
Oye, ¿ tienes fuego?
Hey, can I have a light?
¿ Tienes fuego?
Got a light?
Megan, ¿ quieres encender el fuego?
Megan, you wanna start the fire?
- Con armas de fuego.
- With guns.
Un niño tocado por el fuego.
A child... touched by fire.
Un niño tocado por el fuego enviado del cielo para ser el mejor guerrero. Destinado a la victoria.
A child... touched by fire... delivered from heaven to become the greatest warrior, destined for victory.
¿ Es buena idea prender fuego al lugar donde Gao podría aparecer?
Wait. Sorry. You really think it's a good idea to torch the one place we know Gao might show up?
¿ Qué mejor forma de hacerlos salir que con fuego?
Well, what better way to smoke'em out than with a fire?
Busquemos algo para iniciar el fuego.
Let's find something to start the fire.
Estaba peor. Una noche, sin previo aviso, tomó a dos de sus propios hijos y los asó al fuego. Cuando su esposa lo descubrió, huyó cargando en sus brazos al único hijo que quedaba.
He was worse. he took two of his own children... and roasted them on a fire. she fled with her only remaining child in her arms.
Es como un fuego en mi interior.
It's like a... a fire burning inside of me.
"Tocado por el fuego". ¿ No es así?
Child touched by fire. " Isn't that how it goes?
¡ Fuego a discreción!
Fire at will!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]