Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Fuzzy

Fuzzy перевод на английский

1,682 параллельный перевод
Oye, Peluchín, ¿ cómo salgo de aquí?
Hey, Fuzzy, how do I get out of here?
Son cálidas y peluditas.
They're all warm and fuzzy.
Bueno, Fuzzy se enfermó y quiso mudarse a un clima más cálido y compró un rancho en Santa Barbara, California.
Yes, but we were from back East originally. Well, Fuzzy got sick. And so he wanted to move to a warmer climate, and he bought a ranch in Santa Barbara, California.
¿ Quién es Fuzzy?
Who's Fuzzy?
Fuzzy es mi padre.
- Oh, Fuzzy's my father. - Oh.
Todo lo que tuve que hacer fue sorprender a Fuzzy cogiéndose a nuestra vecina.
All I had to do was walk in on Fuzzy fucking our neighbor.
Y cuando se lo dije a mi madre Fuzzy dijo que yo lo había imaginado.
And then when I told my mother, well, Fuzzy said that I was imagining it.
Fuzzy.
Fuzzy.
Pero mamá, ¿ no crees que a Fuzzy le gustaría todo esto?
But, Mom, don't you think that Fuzzy would get a kick out of all of this?
Y Fuzzy lo sabía.
And Fuzzy knew it.
Y cuando Minty lo confesó, Fuzzy lo llamó puto sucio.
And when Minty came clean, Fuzzy called him a faggot.
Y cuando cerraron el ataúd sobre mi hermano Minty recuerdo que Fuzzy estaba parado allí.
And when they closed the casket lid on my brother Minty... I remember Fuzzy just standing there.
Dile a Fuzzy de mi parte que son gente muy talentosa.
You tell Fuzzy for me that those are some very talented people.
¿ Fuzzy?
Oh, Fuzzy?
¿ Está Fuzzy?
Is- - is Fuzzy there?
Fuzzy, cariño, es Edith al teléfono.
Fuzzy, darling, it's Edith on the phone.
- Fuzzy.
- Fuzzy.
Soy Fantástico Alborotado, en la 106, el vecindario del grandulón.
It's Fuzzy Fantabulous, Power 106, Big Boy's neighborhood.
Suaves y velludos.
All soft and fuzzy.
Lo más que puedes esperar... es una imagen vaga en blanco y negro.
The best you could hope for... is a fuzzy black-and-white image.
Dicen que si funciona, y nadie sabe si va a funcionar, podré ver... una imagen vaga en blanco y negro.
Well, they said if it works - and it's like the mother of all ifs - they can get a, uh... fuzzy black-and-white image.
Así se hace, peludito.
Attaboy, fuzzy.
Y todas esas cosas borrosas esos años de tu vida que desperdiciaste tarde o temprano empezarán a desaparecer.
And all that fuzzy stuff those years of your life that you wasted that will eventually begin to fade.
Entonces fue cuando empezaron las inyecciones, y todo se volvió borroso.
That was when the injections started, and everything went fuzzy.
Nosotros dejamos deliberadamente vago lo que está escrito... para que en cualquier momento podamos usarlo a nuestra discreción para demandar a los antiguos empleados que suministran lo que consideramos información excesiva.
"We deliberately leave the... what's in writing fuzzy " so that in any time, we can use our discretion as far as...
Por el funcionamiento del sistema nervioso, y la forma particular en que implementa los efectos cuánticos, una forma muy precisa, no general, imprecisa ni confusa, en que abre la puerta para que la libre voluntad sea una posibilidad que no viola
Through the workings of the nervous system... and the particular way that it implements quantum effects - very distinct specific way... not general not fuzzy not imprecise - that it absolutely does open the door... for free will being a possibility... that does not violate modern scientific tenets.
Te hace sentirte cálido, satisfecho, confuso y especial por dentro.
It makes you feel all warm and glowy and fuzzy and special inside.
Está confuso con los detalles del asesinato y sobre lo que hizo con el arma homicida.
He was fuzzy about the details of the killing and about what he did with the murder weapon.
Hará a tu memoria olvidar algunas cosa.
It makes your memory a little fuzzy.
Esa sensación de calor que experimentas puede ser el efecto de un dispositivo que inhibe tu capacidad de concentrar y fijar tus poderes.
That warm, fuzzy feeling you're experiencing may be the effects of a device that's inhibiting your ability to concentrate and focus your powers.
Solo estás molesto por que no quieres que te vean con tus enormes y verdes pantuflas peludas.
Oh you're just upset because you don't want people seeing you in your big green fuzzy slippers.
Ultra Sell es más conocida por fabricar cositas amarillas y blandas para servir en los campeonatos de Tenis.
Altrucel was most well-known for making the yellow fuzzy stuff on the surface of tennis balls.
Pero básicamente ellos quieren que el público se concentre en las cositas amarillas y blandas.
But mostly they wanted the public to focus on the yellow fuzzy stuff.
- Es un terreno poco definido.
- It's in the fuzzy gray area.
$ 4.200, lo que hace a nuestra aventura con Fuzzy Dunlop parecer un paseo por el parque.
$ 4,200, which makes our adventure with Fuzzy Dunlop look like a fucking walk in the park.
Hay algo importante que me frena, mi memoria está un poco confusa.
Once something stops being important to me, my memory gets a little fuzzy.
Haces que Bubbles diga que él es Fuzzy Dunlop.
You get Bubbles to say he's Fuzzy Dunlop.
Comienzo a creer que el tal Fuzzy no existe.
I am starting to believe that this Fuzzy fella doesn't exist.
Y árboles y arco iris, y conejitos peludos con cabezas grandes...
And trees, and rainbows, and fuzzy little bunny rabbits with big heads...
Logan no tiene muy claros los mandamientos. Vaya.
Logan may be a little fuzzy on the commandments.
¿ Tienes pijamas abrigadas?
Do you have fuzzy pajamas?
Nada de filmaciones borrosas. Esto se verá en color y alta definición.
I'm not talking about some fuzzy, black-and-white u.f.o. garbage either.
Te nubla la mente.
Makes your brain all fuzzy.
Mi mente se me nubló.
My brain got all fuzzy.
Ah, el borroso cálido sentimiento de la medicina moderna.
Ah, the warm fuzzy feeling of modern medicine.
Las otras cosas son más confusas, pero ésa, la tengo.
That one, I've got a handle on. Other things are more fuzzy, but that one, I got.
- Fuzzy Dunlop, señor.
- Fuzzy Dunlop, sir.
Existe, obviamente, una delgada línea entre no hacer nada y hacer algo para impedirlo. Pero...
There's obviously, a fuzzy line between doing nothing and doing what would have prevented it.
-... confuso- - - Ese no es el punto.
- is fuzzy or- - - that's beside the point.
No tengo nada. Y todos los testigos del café no recuerdan mucho.
I've got nothing, and all the café witnesses are fuzzy.
Foto familiar, cálida, acogedora.
Family picture, warm and fuzzy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]