Translate.vc / испанский → английский / Grosse
Grosse перевод на английский
100 параллельный перевод
Hoy terminaremos con la carrera de Friedrich der Große,
Today we will finish with the career of Friedrich der Grosse,
¡ Ein grosse canalla!
Ein grosse dirty swine.
Claro, vive de nuevo con sus padres en Grosse Pointe.
He's back in Grosse Pointe, living at home.
¡ Eso es una gran locura!
Das ist eine grosse folly.
Viene de Grosse Point, tiene un palacete con ocho criados... pero le gusta venir a limpiarme el baño.
Comes from Grosse Pointe, has a big house, eight servants but all he wants to do is come here and scrub out my bathroom.
Tiene un infierno en Grosse Pointe.
Had a hell of a thing going out there in Grosse Pointe.
Der grosse König...
Der grosse Konig,
Meine mormón ist number one. Eine grosso magnate mormón.
Mein Mormon ist numero uno... eine grosse tycoon-type Mormon.
Dos años más tarde, fue trasladado a la más prestigiosa Grosse Lichterfelde, cerca de Berlín.
Two years later, he was transferred to the more prestigious Grosse Lichterfelde near Berlin.
Hice una batida por los barrios de Grosse Pointe, Grosse Pointe Woods Grosse Pointe Farms, Grosse Pointe Park...
I scoured the neighborhoods of Grosse Pointe, Grosse Pointe Woods... Grosse Pointe Farms, Grosse Pointe Park...
Grosse Pointe Shores y Bloomfield Hills.
Grosse Pointe Shores, and Bloomfield Hills.
Luego leí que Roger iría al Yacht Club de Grosse Pointe.
I then read that Roger was going to be at the Grosse Pointe Yacht Club.
Estoy seguro de que dijo Grosse Pointe.
I'm sure he said the Grosse Pointe.
- Grosse Pointe.
- Grosse Pointe.
Grosse Pointe.
Grosse Pointe.
Maggie y yo nos acercaremos un día a Grosse Pointe.
Maybe one of these days, Maggie and I'll get down to Grosse Pointe.
¡ No soy ninguna niñata de instituto con el pecho plano!
I am not some flat-chested, junior League, Grosse Pointe wimp!
Esto parece el Club Campestre Grosse Pointe.
This looks like the Grosse Pointe Country Club.
¿ El cielo es el Club Campestre Grosse Pointe?
Heaven is the Grosse Pointe Country Club?
Probablemente porque fue a las islas con mi papá... y privaron a su corazoncito de otra Navidad tortuosa en Grosse Pointe.
Well, probably because she and my dad went to the islands... and deprived their little pumpkin of another tortuous Christmas in Grosse Pointe.
Hay un mundo entero más allá del Club Campestre Grosse Pointe... y quiero vivirlo.
There's a whole world beyond the Grosse Pointe Country Club, and I want to experience it.
Habrán pasado los fines de semana hablando del salario mínimo.
I'm sure you spent your weekends at the Grosse Point Country Club discussing minimum wage.
Mis padres aún viven en Grosse Pointe.
Well, my folks still live in Grosse Pointe.
DOCTOR EN ALASKA 4x14 "GROSSE POINTE 48230" Subtítulos subXpacio
NORTHERN EXPOSURE 4x14 "GROSSE POINT 48230" Subtitles subXpacio
Sí, pero no en Grosse Point.
Well you're not in Grosse Point.
Cuando mis abogados terminen contigo, tendrás suerte si te queda algo suelto para llamar a Grosse Point.
When my lawyers are done with you, you'll be lucky if you have pocket change to call Grosse Point.
Corta el rollo, no se lo creerían en Gross Point ni se lo tragan en Cicely.
Drop the act. It wouldn't play in Grosse Point and it won't play in Cicely.
Grosse Fuge.
grosse fuge.
¿ Puedes creer que han pasado 10 años desde que dejaste Grosse Pointe?
" Can you believe it's been 10 years since you left Grosse Pointe?
Puede ocuparse de los negocios y pasar por Grosse Pointe para la reunión.
You can take care of business and stop by Grosse Pointe for your reunion.
Esto es WGPM-FM, Grosse Pointe. Window on the Pointes.
This is WGPM FM, Grosse Pointe, Window on the Pointes.
- Grosse Pointe, necesito ayuda. 555-WGPM.
Grosse Pointe, I need your help, 555-WGPM.
Grosse Pointe, Michigan, los oigo fuerte y claro.
Grosse Pointe, Michigan, I hear you loud and clear.
Esta es WGPM-FM, Radio Free Newberry, Grosse Pointe, Michigan... Cerrando nuestro fin de semana "todo-vinilo" de la Reunión... Pointes High clase del ´ 86.
This is WGPM FM Radio Free Newberry, Grosse Pointe, Michigan, winding down our all-vinyl reunion weekend, Pointes High class of'86.
Manzana grande!
Grosse Pomme
Sr Manzana grande! tu me llamabas así
Mr. Pomme you call me Grosse Pomme?
- ¡ Oh, qué vulgar!
- Oh, grosse!
Es una mujer valiente, al mudarse a Filadelfia como lo hizo, la amiga más antigua de Jean Harris dejando atrás un matrimonio cómodo en Grosse Pointe.
She's a gutsy woman, up and moving to Philadelphia the way she did, leaving a comfortable marriage in Grosse Pointe behind.
Jean Harris, original de Grosse Pointe, Michigan, pierde el habla ante un pequeño judío rudo de Brooklyn.
Jean Harris of Grosse Point, Michigan, is rendered speechless by a tough little Brooklyn Jew.
Lo hice tasar cuando llevé a los chicos a Grosse Pointe el mes pasado.
I had it valued when I took the boys down to Grosse Point last month.
Está en su casa en Grosse Pointe.
It's back home in Grosse Pointe.
¿ Cuándo vas a venir a Grosse Pointe?
When are you coming to Grosse Pointe?
Es la Gran Fuga.
It's the Grosse Fugue.
- El F.B.I. tiene rodeada una casa en Grosse Pointe.
- The FBI surrounded a house in Grosse Point.
El tipo de Grosse Pointe ha matado a todos y luego se ha suicidado.
The guy in Grosse Point just killed everybody and then himself.
La mejor calidad.
Grosse Qualität. Das ist Qualität.
¿ A Grosse Petersgrube?
To Grosse Petersgrube?
Ecoute la zik, la basse est grosse.
Ecoute la zik, la basse est grosse.
Durante la Edad Media, en Italia, los adinerados e influentes miembros de la sociedad eran llamados "Popolo Grosse", significando, literalmente, "gente gorda".
During the middle ages in Italy, the wealthy and influential members of society were called Popolo Grosse, meaning, literally, "fat people."
¡ Vuelvan a Grosse Point!
Go back to Grosse Pointe.
¡ Regresen a Grosse Pointe!
But you're always my dad.