Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Grounded

Grounded перевод на английский

2,595 параллельный перевод
Para quedarme en tierra tengo que estar loco y debo estar loco para seguir volando pero si pido quedarme en tierra ya no estoy loco y debo volar.
In order to be grounded, I've got to be crazy, and I must be crazy to keep flying. But if I ask to be grounded that means I'm not crazy anymore, and I have to keep flying.
Así que estamos castigados.
So we're grounded.
¿ Crees que "castigados" es una opción viable?
You think "grounded's" a viable option?
¡ Tienes un castigo!
You are so grounded!
¡ Dice que estoy castigado y sin videojuegos!
He says I'm grounded and no video games!
Repito, liebre a tierra
Rabbit grounded.
Sí.
Yeah. And you're grounded.
No, tiene toma de tierra, baja frecuencia.
No. It's grounded, low frequency.
QUE ESTA VERDADERAMENTE FUNDAMENTADA EN SENTIMIENTOS ADULTOS.
WHERE IT'S TRULY GROUNDED IN ADULT FEELING.
Estás castigada dos semanas.
You're grounded for two weeks.
Es mucho más adulto, justificado y psicológicamente complejo. Es probable que tenga algo más en común con muchas otras series de HBO que Los Soprano y Deadwood.
It's a much more adult, grounded and psychologically complex, it probably has more in common with many other HBO shows than The Sopranos and Deadwood.
En el campo me siento tan conectada a la tierra.
I feel so grounded in the countryside.
- Entonces, ¿ es castigo?
- So, we're grounded?
- ¿ Castigo?
- Grounded?
No, dije 30 días en otro departamento para tratamiento terapéutico.
No. I said : "30 days in another department for therapeutic treatment". That's not grounded.
Número uno, estás castigado, y además, tienes escuela.
Number one, you're grounded. On top of that, you got school.
¿ Se hundió o encalló?
Did it sink, or was it grounded?
Así que te quedas castigado.
So you are grounded, mr.
Kai, estás castigado.
Kai, you're grounded.
- Tal vez quiera decir "fundados"?
- Perhaps you mean "well-grounded"?
- Fundados.
- Well-grounded.
Exactamente motivos fundados.
Well-grounded reasons.
- Trataré, pero estoy castigada.
- I'll try, but I'm grounded.
Están castigados.
You guys are grounded.
- Castigados.
Grounded?
Estás castigado.
You are grounded.
¡ Se supone que estás castigado!
You're supposed to be grounded!
Con la explosión en el aeropuerto, todos los vuelos que entran y salen de Miami están detenidos.
With the explosion at the airport, all the flights in and out of Miami are grounded.
Te levanto el castigo si usas esta nueva libertad para pasar algún tiempo con tus otros amigos también.
You are no longer grounded Use this new freedom to spend time with your other friends too.
Lo que significa que o me matan o estaré castigada hasta que tenga 93.
Which means she'II either kill me or I'll be grounded until I'm 93.
- Papá- - - ¡ Y tú, estás castigada!
- Dad... - And you, you're grounded!
- Pero no hice- - - ¡ Castigada!
- But I didn't do... - Grounded!
Estás prácticamente encerrado para siempre al vivir aquí.
You're basically grounded forever just by living out here.
Estoy castigada.
I'm grounded.
En la vida de Danny que realmente le falló.
In Danny's life that really grounded him.
- ¡ Tú recibes arresto domiciliario!
You're disrespecting me right now! You're gonna be grounded forever! - You understand?
Estás castigado por una semana.
You're grounded for a week.
( Voces de fondo ) " Todavía se castiga a las chicas buenas que se portan mal, ¿ no?
- Good girls who behave badly are still grounded?
Escucha, ella quería dejarte castigado todo el día, y yo hablé con ella, para que te dejara ir al Carnaval.
Look... she wanted to keep you grounded all day. I talked her into letting you go to the carnival.
¿ Qué llevas?
Got him grounded?
- Conectado con la realidad, y...
- Grounded in reality and...
¡ Estamos castigados!
We are grounded!
Seré castigado de por vida.
I'll be grounded for life.
- ¡ Estás castigada! - ¿ Castigada?
- You're grounded!
No, este fin de semana no, estoy castigada.
No, this weekend no, I'm grounded.
Iba a enviarlos a una misión hoy pero hasta que empiecen a trabajar juntos, están castigados.
I was going to send you into the fiedld today But until you start working together, you are grounded.
Kevin está castigado, así que su madre me mandó a casa temprano.
Kevin's grounded so his mama sent me home early.
Están castigados.
You're grounded.
Desearía que todos los matrimonios fueran tan felices y seguros y espiritualmente sanos, como el nuestro.
I wish all marriages could be as happy and as secure and as spiritually grounded as ours.
¡ Vamos! .
I've been grounded since
¿ Qué pasa, hermano? Si. Umm.
I can't--with Colin, of all people, Colin, me, with--young lady, you are grounded'til the rapture!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]