Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Grow

Grow перевод на английский

23,810 параллельный перевод
Mi marido y yo vivimos separados durante la semana, todo para que Izzy pueda crecer en el aire fresco.
My husband and I live apart during the week, all so that Izzy can grow up in the fresh air.
Ya madura, ve a casa y báñate.
Oh, grow up, go home and have a wash.
Bueno, todos tenemos que crecer alguna vez.
Well, we all got to grow up sometime.
Podría ser el momento para que madurara un poco y aprenda algo de responsabilidad.
It might be time for me to grow up a bit and learn some responsibility.
Crecer es ir hacia lo nuevo.
To grow is to go towards the new.
Y envejecer.
And grow old.
- Madura.
- Grow up.
¿ Creciste en Suecia?
Did you grow up in Sweden?
¿ Puedes hacerlo crecer?
Can you grow it?
Los medallistas no crecen en los árboles.
Medalists don't grow on trees.
Solo deja crecer tu cabello.
Just grow your hair.
Y yo pensé que toda la basura que ha ocurrido podía hacerte madurar.
Here, I thought all the crap that's happened might make you grow up.
Culpo a un mundo que te deja tener una pistola y que te deja crecer sin amor, porque si lo que estás diciendo es verdad esto fue un accidente, y no veo el punto en que toda tu vida se arruine
I blame a world that lets you own a gun and that lets you grow up without love,'cause if what you're saying is true this was an accident, and I don't see the point in your whole life being ruined
Me dije a mi mismo que la mayor parte del tiempo... nunca ibas a madurar
I told myself for the longest time you were actually gonna grow up.
Owen madura
Oh, Owen... grow up.
No... pero un día va a crecer.
"No, but one day she'll grow up."
Sabes que lo encuentro casi divertido, la perspectiva de la muerte hace crecer el cariño.
You know I find it almost amusing, the prospect of death has made the heart grow fonder.
Nunca envejeces en la gran pantalla.
You never grow old on the silver screen.
O le echas huevos o encontrará a alguien que ya lo haya hecho.
Either, grow a pair or she'll find someone who already did.
Cuando le advertí al presidente que la OCI crecería muy rápido, no hizo nada.
When I first warned the president that ICO would grow, and grow quickly, he did nothing.
Ahora, pequeñín, ¿ cómo vas a crecer grande y fuerte si no te tomas tu leche?
Now, little fella, how are you gonna grow up big and strong unless you drink your milk?
Te he visto madurar desde que te convertiste en Flash, y estoy muy orgulloso de ese hombre.
I've watched you grow ever since you became The Flash, and I am so proud of that man.
Y ahora, otro niño tiene que crecer sin uno de sus padres porque Flash no estaba ahí para detener a ese monstruo.
And now, another kid has to grow up without one of their parents because The Flash wasn't there to stop that monster.
Un lugar donde crecer.
A place to grow.
Pero hay una foto de él enla que está recibiendo una medalla y si uno observa con atención, puede ver apenas que aún no le volvió a crecer.
But there is a picture of him, like, getting a medal, and if you actually look close, you can see slightly here, he still didn't quite grow back.
Rubias fresa no deben dejarse crecer el vello facial.
Strawberry blondes should not be allowed to grow facial hair.
¿ Cuándo creciste Dharma?
When did you grow up, Dharma?
Madura, Stan.
Grow up, Stan.
Él quería que crecieras fuerte e independiente.
He wanted you to grow up strong and independent.
Pero cuanto más vivo y más veo a esos preciosos niñitos que crecen y a veces hacen cosas horribles, más llego a considerarlo un joven muy confundido y dañado.
But the longer I've lived and the more I've seen, these precious little children who grow up and do sometimes horrible things, the more I have come to think of him as a very confused, very damaged young man.
¡ Cuestan dinero... que no crece de los árboles!
It's all to pay for - it doesn't grow on trees!
Luego emplean un montón de inmigrantes ilegales, bueno, digo "emplean", usando el término a la ligera, para que echen un montón de productos químicos ilegales y asquerosos para hacerlas crecer más deprisa.
Then they employ a load of illegal immigrants - well, I say "employ", I use the term loosely - to chuck a load of seriously unpleasant illegal chemicals on them to make them grow far too fast.
Te escondió de Valentine lo suficiente para que crecieras sin que él envenenara tu mente.
She hid you from Valentine long enough for you to grow up without him poisoning your mind.
Y desde el suelo crecerá los árboles, Y plantas, Que florecen, y los recogemos,
And from the ground will grow the trees, and plants, that bloom, and we pick them, and they come directly from the depths of earth.
¿ Desde cuándo tienes conciencia?
Since when did you grow a conscience?
A veces la gente tiende a separarse.
Sometimes people just grow apart.
Tendría que crecer otro dedo.
I'd have to grow another finger.
la magia de aprendizaje para hacerse más fuerte, viajar, que faltaba para crecer dedos adicionales para los hechizos.
learning magic to get stronger, to travel, who was wanting to grow extra fingers for spells.
Crecer dedos?
Grow fingers?
El solo pensamiento de un niño creciendo en nuestros corazones y entonces perderle de nuevo, ¿ lo soportarías?
The very thought of it, a child to grow into our hearts and then be lost to us again - could you bear it?
1988 - "Y no nos cansemos de hacer el bien,... porque a su tiempo cosecharemos si no nos damos por vencidos..."
"And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap if we do not give up."
Pero ya han pasado unos cuantos días, y tu reloj de arena interno sigue corriendo,
But it's been several days, and that biological sundial of yours continues to grow long
No iba a crecer y tener una familia que sufriría lo que yo había sufrido.
I was not about to grow up and have a family that was gonna go through what I went through.
Porque los problemas nos hacen crecer.
'Cause problems are what make us grow.
Y creces sabiendo que no tienes una vida.
And you grow up... already knowing that you don't have a life.
Estamos hechos para crecer y poder brindar algo.
And I think we're meant to grow so we have something to give.
Es hora de crecer.
It's time for us to grow up.
Mis hijas van a crecer pensando que tienen dos madres y que yo soy un tipo raro que pasa tiempo en casa.
My daughters are gonna grow up thinking they have two moms and I'm some weird guy hanging out at the house.
Bueno, ¿ no creerías que usábamos todo ese compost para cultivar rábanos, no?
Well, you didn't think we used all that compost to grow radishes, did you?
Le he dicho a mi jefe que un poli le estaba buscando y quiere conocerte.
- Wait, are you boinking Bill? - Grow up. [whispers] Yes.
Podía hacer crecer lo que fuera.
She could make anything grow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]