Translate.vc / испанский → английский / Hamburg
Hamburg перевод на английский
902 параллельный перевод
Ejercicios en la escuela de Hedwig Hagemann, en Hamburgo, que se basa en los principios del Dr. Mensendieck.
Exercises at the Hedwig Hagemann school in Hamburg based on the principles of Dr. Mensendieck.
La orquídea ( Dussia Bereska ) Escuela Laban, Hamburgo
"The Orchid" ( Dussia Bereska ) Laban School, Hamburg
El estreno de ABWEGE fue el 10.08.1928 en Hamburgo.
THE DEVIOUS PATH premiered 10.08.1928 in Hamburg.
Todo Hamburgo se daba de tortas por que los vieran allí.
All Hamburg scrambled to keep company with them.
Mi padre era estibador en Hamburgo.
My father was a Hamburg docker.
Hamburgo...
Hamburg...
Hamburgo pertenece al proletariado!
Hamburg belongs to the proletariat!
Rojos son Bremen, Hamburgo, Kiel, Lübeck todas las grandes ciudades del norte.
Red are Bremen, Hamburg, Kiel, Lübeck all big cities in the north.
Su barco atracará en Hamburgo dentro de 7 días.
Their boat docks in Hamburg in seven days.
Estaremos en el muelle en Hamburgo cuando lleguen.
We'll be on the dock in Hamburg when the Manhattan arrives.
Voy a derramar champán desde Hamburgo a Munich, enamorarme de todas las chicas que conozca.
I'm going to spill champagne from Hamburg to Munich fall in love with every girl I meet
Siempre quise dejar caer un regalo sobre Hamburgo, ya que me tienen harto las hamburguesas.
I always wanted to bomb Hamburg since I got sick from hamburger.
Entre Marsella y Caláis existe un sólo país... ¡ y entre Hamburgo y Munich existen seis fronteras!
Between Marseilles and Calais is nothing but one country... while there are six borders between Hamburg and Munich!
Ya estudié la disposición de las tropas prusianas.... cerca de Hamburgo y Lübeck como unas maniobras por tren
I've already studied the gathering of Prussian troops... near Hamburg and Lübeck as a practice exercise for rail transport.
Tres en Hamburgo, cuatro en Leipzig, dos en Hannover, una en Frankfurt, y otras aquí y allá.
Three in Hamburg, four in Leipzig, two in Hannover, five in Berlin, one in Frankfurt and several scattered dead.
Mensaje de Hamburgo.
- Message from Hamburg.
Breslau, Hamburgo, fronteras belga y francesa, da igual, no se sabe nada.
- Breslaw, Hamburg, Belgian frontier, French frontier. All the same, no news.
Llegó en el barco correo desde Hamburgo.
He travelled on the mail packet from Hamburg.
Tomese un buen cigarro alemán de Hamburgo.
Have a good German cigar from Hamburg.
Tome un buen cigarro alemán, joven, de Hamburgo.
Have a good German cigar, young man, from Hamburg.
- De Hamburgo.
- From Hamburg.
Lanzado un habitual de los muelles de Hamburgo.
It was thrown by a former student of Dr. Hamburg.
Los lanzadores de Hamburgo son muy expertos.
The knife throwers of Hamburg are extremely expert.
Vamos a llegar vivos para desembarcar en Wilhelmshaven, Hamburgo y Bremen.
We're going to live to sail them right into Wilhelmshaven and Hamburg and Bremen.
Orquesta Filarmónica de Hamburgo
Philharmonic Orchestra Hamburg
Mañana a esta hora estaré en Hamburgo, en el conservatorio.
Same time tomorrow I will be in Hamburg, at the conservatory.
Yo iba camino a casa, entonces venía en el tren de Hamburgo...
I was on my way home, back then I was on the train coming from Hamburg...
Hoy en Hamburgo en Roma mañana, después en Atenas, o donde sea y yo...
You have to be in Hamburg today and in Rome tomorrow, and after that in Athens, or wherever and I...
Que no pueda quedarse en Hamburgo unos días.
we are disappointed, your excellency, that you cannot stay in hamburg for a few days.
Otra vez, cruzo la frontera en algun momento durante la semana cuando el discurso de Hitler en la radio de Hamburgo fue interrumpido. "
Again, crossed border sometime during week when Hitler's Hamburg radio speech was interrupted off the air. "
¿ Lleva siete meses sin estar en Hamburgo y no quiere ir a tierra?
Seven months he wasn't in Hamburg, and doesn't want to go ashore?
Vosotros y vuestro Hamburgo... El mismo puterío que en cualquier otro puerto, sea San Francisco, Valparaíso o Shanghai.
You and your Hamburg... guess it's the same bang business as in any other port, be it Frisco, Valparaiso or Shanghai.
Sí... Pues voy a ocuparme entonces de vuestro Hamburgo.
Yep think I'll come along and embosom your Hamburg.
Pues ya que hablamos de tetas ¿ supongo que serás firme de carácter?
Speaking of bosoms... I hope you're morally steadfast? Mate, the Hamburg girls...!
Si me gusta una sola de vuestras chicas de Hamburgo... entonces me llamo Kasimir.
If any of your Hamburg girls appeals to me, you can call me Kasimir.
Y cuando vengamos a Hamburgo, ya sabemos qué hacer - ¡ Todos cantando!
And when we come to Hamburg, we know what we will do, - All sing along!
Se trata de... vengo de Hamburgo.
It's... I come from Hamburg.
- Kröger... ¿ de Hamburgo?
- Kröger... from Hamburg?
¡ Véngase conmigo... a Hamburgo!
I take you with me... to Hamburg!
- ¿ A Hamburgo?
- To Hamburg?
Hannes Kröger, Hamburgo, Gran Libertad, con eso basta.
Hannes Kröger, Hamburg, Great Freedom will do.
- ¡ A Hamburgo!
- To Hamburg!
Típico tiempo de Hamburgo...
That's typical Hamburg crap weather...
Velero Elisabeth, de Hamburgo a Valparaíso y de vuelta a Glasgow.
Bark Elisabeth from Hamburg to Valparaiso, and back to Glasgow.
De Hamburgo a Port Victoria y vuelta. Etc., etc., etc., etc.,
From Hamburg to Port Victorioa und back and so on and so on and so on...
Es la bola del tiempo, o como decimos en Hamburgo, la cagada.
That's the time ball, or as we say in Hamburg, the shit ball.
Es el último velero matriculado en Hamburgo, ahí tienen al Padua, con sus cuatro mástiles, de los astilleros F. Laeisz.
This is the last sailing ship based in Hamburg, the four masted barque Padua of the shipping company F. Laeisz.
Su último viaje, de Australia a Hamburgo, lo hizo el Padua en el tiempo récord de 68... días...
The last trip from Australia to Hamburg, the Padua went in the record time of 68... days...
Enfrente, en Pinnersberg, el edificio más importante de todo Hamburgo... Mi casa.
Over there at Pinnersberg is the most important building of Hamburg... that's where I live.
- No hace un mes que estoy en Hamburgo.
- I'm in Hamburg for only a month.
Yo preferiría quedarme en Hamburgo.
I want to stay in Hamburg forever.