Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Hanoi

Hanoi перевод на английский

270 параллельный перевод
Y zarpa en el "Hanoi" hacia Singapur a las 2 : 30 h.
And she's booked on the steamer "Hanoi" sailing to Singapore 2 : 30 this afternoon.
Unas 10 veces en Hanoi, Saigón...
Ten or so in Hanoi, Saigon...
Me recuerdas a un personaje de Bel Ami. Lo leí en Hanoi.
You remind me of a story I read in Hanoi.
¿ Crees que ahora conquistarán Hanoi?
Do you think they will conquer Hanoi now?
Ya no hay nada entre Dien-Bien-Phu y Hanoi.
There's nothing between Dien-Bien-Phu and Hanoi
Trafalgar, Sedán Leningrado, Okinawa, Berlín, Hanoi.
Trafalgar, Sedan, Chemin des Dames, Mers el-Kebir, Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
En 1965... Para obligar a Hanoi a negociar ordené, con pesar, a mis aviadores bombardear el norte de Vietnam.
" In'65... to force Hanoi to negotiate... it was with a heavy heart that I ordered my pilots
- Fue formidable. Pero Hanoi no negoció.
" It was tremendous... but Hanoi wouldn't negotiate.
En 1966... Otra vez con pesar, ordené a mis aviadores bombardear Haiphong y Hanoi.
In'66... it was again with a heavy heart that I ordered my pilots to bomb Haiphong and Hanoi. "
Fue formidable, pero Hanoi no negoció.
" It was tremendous, but Hanoi wouldn't negotiate.
Fue formidable, pero Hanoi no negoció.
It was tremendous, but Hanoi wouldn't negotiate. "
En 1967... Para forzar a Hanoi a negociar con gran pesar le ordené a mis aviadores bombardear Pekín.
" In'67... to force Hanoi to negotiate... and again with a heavy heart,
Formidable, pero Hanoi no quiso negociar.
" It was tremendous, but Hanoi wouldn't negotiate.
El presidente Johnson dice : Hanoi debe darse cuenta de que su paciencia tiene límites.
" President Johnson says... that Hanoi must understand
Invita a los nadadores hungaros a Los Ángeles y a los violinistas checos a tocar en Boston ; construye fábricas en Rumania y en Polonia, mientras destruye las de Hanoi.
He invites Hungarian swimmers to Los Angeles. He invites Czech violinists to play with the Boston Symphony. He builds factories in Romania, in Poland, while destroying the factories in Hanoi.
Menos de una hora de vuelo separa a Hanoi de los portaaviones.
Hanoi is less than an hour's flight from the 7th Fleet's aircraft carriers.
Joris Ivens escribió desde Hanoi al rodar esta secuencia :
Joris Ivens wrote from Hanoi shooting these scenes :
ACTUALIDADES VIETNAMITAS BOMBARDEO DE hanoi EL 13 Y 14 DE DICIEMBRE DE 1966
Vietnamese newsreels Bombing of Hanoi, Dec. 13 14, 1966
A fines de 1956, los dirigentes de Hanoi deberán enfrentar 2 evidencias penosas :
At the end of 1956, the leaders of Hanoi must contend with two painful facts :
La política de Kruchev impondrá paciencia sobre todo a Hanoi.
The politics of Khrushchev pressure Hanoi to patience.
Hanoi acepta apoyar y ayudar a los guerrilleros del Sur.
In September 1960, during the Third Party Congress,
En septiembre de 1960, en ocasión del 3er Congreso del Partido,
Hanoi agrees to give its support to the partisans of the South.
Y luego en Hanoi, al cabo de 7 u 8 meses, supe que se habían...
After eight months I found out that Hanoi had refused,
Mi casa está en Hanoi.
My home is in Hanoi.
Antes de vivir en Hanoi Ti tenía interés amoroso en Lin.
Even before he moved to Hanoi he had more than a friendly interest in Lin.
Cuando habló por primera vez con la prensa fue en una rueda de prensa en Hanoi en 1945 donde apareció por primera vez en público como el líder de la nación de los ofhis... Él entonces le dijo a la gente
When he, for the first time, met a press - gave a press conference in Hanoi... in 1945... where he came for the first time as a leader ofhis nation... in front of the public... he said to the people there...
Me encontré con Ho Chi Minh por primera vez en Hanoi a finales de 1945, enviado allí por d'Argenlieu, un alto comisario... destinado por de Gaulle en Saigón.
I met Ho Chi Minh for the first time... in Hanoi at the end of'45. Sent there by d'Argenlieu, a high commissioner... sent by de Gaulle in Saigon.
Significaba, de hecho, una consolidación de todas las fuerzas que, durante años, luchaban contra el régimen de Diem y no era, como se ha dicho, demasiado a menudo. el brazo político de Hanoi.
It was, in fact, a consolidation of all the forces... who, for years, were struggling against the Diem regime... and it was not, as it has been said too much and too often... the political arm of Hanoi.
Uh, El frente no es lo que se podría llamar una marioneta de Hanoi.
Uh, the Front is not what you would call a puppet of Hanoi.
Descubrimos algo después cuando la correspondencia fue hecha pública por Hanoi que cuatro días antes de que nuestra carta pudiera llegar a Hanoi había llegado una carta firmada por el Presidente Johnson la cual era una carta muy dura que volvía a exponer todas las condiciones previas con respecto al paro del bombardeo e incluso agregando algunas nuevas y que era, a nuestro juicio iba dirigida a hacer lo que hizo, terminar con cualquier posibilidad de negociación en aquel momento.
We discovered sometime later... when the correspondence was made public by Hanoi... that four days before our letter could arrive in Hanoi... a letter arrived there, sent over PresidentJohnson's signature... which was a very hard line letter indeed... which restated all the previous conditions regarding cessation of the bombing... and even added some new ones... and which was, in our judgment... intended to do what it did do... which was to break off any possibility of negotiation at that time.
No hemos bombardeado ninguna embajada en Hanoi pero han bombardeado nuestra embajada en Saigon.
We haven't bombed anybody's embassy in Hanoi... but they've bombed our embassy in Saigon.
[Salisbury] Cuando paseas por las calles de Hanoi te llama la atención el hecho de que constantemente circulan civiles en vehículos con armas en las manos o caminando por las calles con armas prendidas al hombro por una correa.
When you walk about the streets of Hanoi... you are struck by the fact that you constantly see... civilians going about in trucks... with guns in their arms... or even walking down the streets with guns strapped to their back.
En conjunto, pienso que se puede decir, objetivamente que no hay ninguna ciudad que haya sido parada aparte de Hainoi y Haiphong.
Altogether, I think one can say, objectively... that there isn't a town left standing, apart from Haiphong and Hanoi.
Eso era lo que más me interesaba ver cuando llegue a Hanoi y las autoridades no me pusieron ninguna restricción en lo que pudiera reportar.
I was most interested to find that when I got to Hanoi... the authorities... put no restrictions on what I wanted to send out.
Las investigaciones del matemático Laurent Schwartz... presentadas dos meses antes ante el tribunal Roussel... permitieron calcular el ángulo de tiro... utilizado ya por los B-52... cuando las bombas destruyeron las hilanderías de Hanoi.
The works of mathematician Laurent Schwartz, which had been presented to the Russell Tribunal two months before, served to calculate the angle of firing, since it was the same used by the B-52s when their white phosphorus bombs destroyed the silk factories of Hanoi.
... de grandes guerras... Conocí a un ser vivo... que ... y para vivir sólo por lo que nos fascina.
After the Cuban revolution after Santo Domingo, after Greece, after the Arab-Israeli war, after the resistance in Hanoi, after the mercenaries in the Congo, there's a state of urgency.
Después de la revolución cubana después de Santo Domingo, después de Grecia, después de la guerra árabe-israelí, después de la resistencia en Hanoi, después de los mercenarios en el Congo, hay un estado de urgencia. ¿ Hay un estado de urgencia? ¿ Y qué?
No goodbyes... featuring a group of students from the University of Rome
Las propuestas de paz de Johnson rechazadas por Hanoi.
President Johnson's peace plans were snubbed by Hanoi.
Radio Hanoi anuncia el acuerdo entre EE.UU. y Vietnam del Norte... para conciliar la guerra en Vietnam.
Radio Hanoi reports the United States-North Vietnam agreement... for a settlement of the Vietnam War.
( Ejecutivos de Wall Street ) ¡ Bombardead Hanoi!
( Wall Street Executives )
En Hanoi, o en Kinshasa.
In Hanoi, or Kinshasa.
¿ Te acuerdas de Hanoi?
You remember Hanoi?
- No, cuando bombardearon Hanoi.
- No, the first time they bombed Hanoi. - Right.
Por 64 000 dólares el bombardeo de Hanoi lesionó la moral...
ANNOUNCER 3 : For 64,000 dollars... ANNOUNCER 4 :... bombing of Hanoi was designed to cripple morale...
Profesor Henri Laborit, nacido el 21 de noviembre de 1914 en Hanoi, Indochina.
Professor Henri Laborit, born November 21, 1914 in Hanoi, Indochina.
Depende de Hanoi.
Depends on Hanoi.
Estos tipos asaltaron el Banco de Hanoi cuatro días después de que acabó la guerra de Vietnam.
These guys knocked over the Bank of Hanoi... four days after the Vietnam War ended.
Transportó a Smith, Baracus y Peck cuando asaltaron el Banco de Hanoi, y aún trabaja con ellos.
You dropped off Smith, Baracus and Peck... when they did their Hanoi bank job, and I think you're still working with them today.
Por robar el Banco de Hanoi.
[Chuckles] Robbin'the Bank of Hanoi.
Hanoi, me demostró, en fin, que ellos... Realmente, dado que yo soy parisino, en fin, no hay razones para que no haga cine en París,
But then this refusal from Hanoi showed me that since
de ideas, y luego... y luego llegaron las ideas... no eran tantas, el hecho de la negativa de Hanoi, creo que tuvieron razón, porque yo hubiera podido hacerles más mal que bien, dado que las ideas, yo pensé que eran las ideas, en fin, falsamente,
"Yes, I'm full of ideas". But then I realized these ideas weren't good. It wasn't just that Hanoi refused I go there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]