Translate.vc / испанский → английский / Heavenly
Heavenly перевод на английский
2,180 параллельный перевод
¿ No es celestial?
Isn't she heavenly?
¡ Es celestial!
It's heavenly!
Del coloso. Rescató el cuerpo de Moisés de los dragones demoníacos, y derrotó al mismo Lucifer... Y le negó la entrada al cielo.
It split the rock at Colossi, rescued the body of Moses... from the devil's dragons, and vanquished Lucifer himself... in the first heavenly war.
En un minuto estoy pidiendo servicio a la habitación 14 y en el siguiente me doy cuenta de que estoy en la cama con esa criatura del cielo...
one minute i'm taking room service to suite 14 and the next thing i know i'm in bed with this heavenly creature named linda.
Esto es el paraiso.
Ahh, that's heavenly.
Dejando Kashgar y la Ruta de la Seda detrás... viajamos a Tian Shan, o Montañas celestiales.
Leaving Kashgar and the Silk Road behind we travel into the Tian Shan, or Heavenly Mountains.
Su destino puede ser muy diferente... a los exuberantes pastos de las montanas celestiales...
Their destination could hardly be more different from the Heavenly Mountains'lush pastures.
Celestial.
Heavenly.
No, éstas son de una familia de constelaciones conocidas como "Aguas celestiales". Bueno, supongo que ahora sabemos cómo se le ocurrió el apodo.
NO, THESE ARE FROM A FAMILY OF CONSTELLATIONS KNOWN AS THE HEAVENLY WATERS.
¡ Concéntrate en el dedo y te perderás toda esa gloria celestial!
Concentrate on the finger and you'll miss all that heavenly glory!
¿ Crees que te ganarás un pase al cielo con eso?
Think that gives you some kind of heavenly pass?
# Duerme en paz celestial... #
Sleep in heavenly peace...
Buenas noches, Buenas noches cariño Buenas noches, Khanna, princesa celestial
- Good night. - Good night, sweetheart. Good night, heavenly princess Khanna.
Reprímale Dios, pedimos suplicantes, y tú Príncipe de la milicia celestial, arroja al infierno con el divino poder a Satanás y a los otros espíritus malignos que andan dispersos por el mundo para la perdición de las almas.
pray and do thou, O Prince of the heavenly host, by the power of God, thrust into hell Satan and all the evil spirits who do prowl about the world seeking the ruin of souls. Amen.
Oh gloriosísimo, príncipe y caudillo de los ejércitos celestiales, San Miguel Arcángel... defiéndenos en la batalla. Sé nuestro amparo contra la perversidad y asechanzas del demonio.
O most glorious Prince of the heavenly armies, St Michael the Archangel..... Defend us in the battle against principalities..
# Brilla la estrella de paz
♪ Sleep in heavenly peace ♪
# Brilla la estrella de paz. #
♪ Sleep in heavenly peace ♪
Todo suena celestialmente.
It all sounds... heavenly.
¿ Puedo traerles, amigos, un trozo de nuestra tarta de queso divino?
Can I interest you folks in some of our heavenly cheesecake?
"Tigre Celestial"
"Heavenly tiger"
Sencillamente maravilloso.
Simply heavenly.
Veo que encontraste el Sagrado Durazno de la Sabiduría Celestial.
I see you have found the Sacred Peach Tree of Heavenly Wisdom.
¿ Qué es esa música celestial?
What is that heavenly music?
Te ordeno en el nombre de Dios en el nombre de todos sus angeles celestiales que te vayas de este celular.
I command you in the name of God in the names of all his heavenly angels, to be gone from this cell phone.
Sería interesante ver a esos porristas celestiales con su cha, cha cha.
Those heavenly cheerleaders chanting : 'rah! rah!
Allí, los ministros celestiales se reunen para festejar su longevidad y beber el elixir de la inmortalidad.
Here, the heavenly ministers gather to celebrate their longevity and drink the elixir of immortality.
Una pizca de esa bebida divina concederá vida eterna libre del sufrimiento y los deseos mortales.
One sip of this heavenly brew will give everlasting life free from mortal suffering and desire.
¡ Como si los muertos no tuvieran nada mejor que hacer que llevar la sucursal celestial de la fundación "Pide un deseo"!
Like the people who die have nothing better to do than run the heavenly branch of the Make-A-Wish Foundation.
Rescáteme de este infierno divino
Rescue me from this heavenly hell
¡ Se enciende esta celebración con sus rayos celestiales!
It ignites this celebration with its heavenly rays!
En Sanscrito, "Sora" significa cielo, el arco celestial.
In Sanskrit, "Sora" means sky, the heavenly arch.
¡ O quienes hablan de esa patraña de "Serbios celestiales" son de hecho, escoria!
Or you who talk crap about the "heavenly Serbs" are, in fact, scum!
Morir a tu lado es un modo celestial de morir.
To die by your side is such a heavenly way to die
Padre Celestial.
Heavenly Father.
Por el amor del pueblo y el celestial regalo de la lluvia ofrecemos un humilde sacrificio.
For the love of the people, and the heavenly gift of rain we offer a humble sacrifice :
¿ Hubo fuerzas celestiales que guiaron sutilmente nuestros movimientos para que nos conociéramos en el puente aéreo entre París y Londres,
Had heavenly forces been subtly shifting our movements so that we would one day meet on the Paris to London shuttle?
Que Dios dirige una especie de servicio de citas celestial.
That God is running some kind of heavenly dating service?
"Porque si perdonamos a los hombres sus pecados tu Padre Celestial perdonará también a vosotros."
"For if ye forgive men their sins, Your heavenly Father will also forgive you."
"Pero si no perdonáis a los hombres sus pecados tampoco vuestro Celestial Padre os perdonará vuestras ofensas."
"But if ye forgive not men their sins, neither will your heavenly Father forgive your sins."
Padre Celestial, te pedimos que nos des fuerza, y orientación.
Heavenly father, we ask you for strength, and for guidance.
A pocos mortales se les otorga una vista celestial del mundo.
Not many mortals are granted a heavenly perspective of man's world.
Dios todopoderoso, eliminará a ese desgraciado, ese hijo usurpador.
Heavenly father will crush that bastard, usurper of a son.
Debemos seguir el camino trazado para nosotros por nuestro Padre celestial.
We have to follow the path set forth for us by our heavenly father.
Puede que sea lo único por lo que nuestro Padre celestial te ha enviado aquí. Así de impresionante es.
It may be the one thing heavenly father has called you here to do, it's that huge.
Padre Celestial mira hacia abajo y el sonríe
Heavenly Father looks down and He smiles.
Mira, mamá, sé que estás tratando de ayudar y tratando de hacer lo mejor pero no creo que el padre celestial esté observándonos
Look, Ma, I know you're trying to help and trying to do your best, but I don't believe Heavenly Father's looking down and watching.
He sido besado por padre celestial pero será lo más cerca que jamás llegarás
I've been kissed by Heavenly Father, but that's as close as you'll ever get.
Y algún día el padre celestial te llamará a expiar pero entonces lo sabrás
And one day Heavenly Father will call you to atone, but then you know that.
Seguramente nuestro Padre Celestial nos lo otorgará cuando llegue el momento.
I'm sure our heavenly father will provide for us when it's time.
Oh, Señor, nuestro Padre celestial.
O, Lord our heavenly Father,
Hay nueve constelaciones en las Aguas Celestiales.
Hotchner : THERE ARE 9 CONSTELLATIONS IN THE HEAVENLY WATERS.