Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Herod

Herod перевод на английский

415 параллельный перевод
- El rey Herod está aquí.
King Herod has arrived.
La provincia de Galilea está gobernada por el Tetrarca Herodes Antipas, hijo de Herodes el Grande.
The province is ruled Galilee the tetrarch Herod Antipas, son of Herod the Great.
Entonces es súbdito de Herodes.
Then it is a subject of Herod.
Herodes está aquí por la Pascua.
Herod is here for Easter.
- ¿ Por qué mandarlo a Herodes?
- Why send him to Herod?
- Herodes no tiene jurisdicción aquí.
- Herod has no jurisdiction here.
Parece que lo han hecho llevar a lo de Herodes.
Seems to have done so lead to what Herod.
Incluso Herodes no encontró delito en este hombre.
Even Herod found no crime in this man.
Y Herodes que las fomenta.
And Herod encourages them.
Los amonitas no actuarían sin la ayuda de Herodes.
This chief of the Ammonites wouldn't dare so much without Herod's help.
Herodes actúa en secreto en su contra. ¿ Por qué Ud. no hace lo mismo?
Since Herod works against you secretly, can you not do the same to him?
Anoche llegó un mensajero de Herodes.
A messenger from Herod arrived last night.
Y Herodes exige el castigo a los culpables.
And Herod demands punishment of the guilty men.
- El mensajero de Herodes está aquí.
- Herod's messenger is here.
Quizá cuando no esté, Ia gente me dirá Herodes.
Maybe when I ain't around, they'll call me Herod.
Herodes FaIin.
Herod Falin.
¿ Quién era Herodes Agripa?
Say, who was Herod Agrippa?
Ha dicho que eras un Herodes Agripa moderno.
Well, he said you were the modern-day Herod Agrippa.
Yo haría azotar a tal persona, más Herodes que Herodes.
I would have such a fellow whipped. It out-Herods Herod.
El rey Herodes y la Reina Herodías... están condenados porque viven en el pecado.
King Herod and Queen Herodias are doomed, for they live in sin.
Herodes ha roto el séptimo mandamiento.
Herod has broken the seventh commandment.
No importa lo que haya entre nosotros... él amenaza la Casa de Herodes.
No matter what is between us, he threatens the House of Herod.
Recuerda cuando tu padre, Herodes el Grande, era rey de Judea.
Remember when your father, Herod the Great, was king of Judea.
Y llevarás mis felicitaciones al Rey Herodes, en Galilea.
You'll convey my felicitations to King Herod in Galilee.
- La hijastra del Rey Herodes.
King Herod's stepdaughter.
Él acusa a la Casa de Herodes en nombre de la religión.
He denounces the House of Herod in the name of religion.
Herodes es un rey extranjero.
Herod is an alien king.
¡ No paguéis tributos a la Casa de Herodes!
Pay the House of Herod no tribute!
- A causa de una profecía... hecha en época de su padre, Herodes el Grande.
Because of a prophecy made in the time of his father, Herod the Great.
- "Si un rey de la Casa de Herodes... daña al Mesías... él morirá en la agonía."
"If a king of the House of Herod harms the Messiah, he will die in agony."
No puede precipitarse a los brazos de Herodes.
She cannot be rushed into Herod's arms.
Estás dejando que destruya la Casa de Herodes.
You'll let him bring the House of Herod down on our heads.
Y cuando el Mesías muera a manos de la Casa de Herodes...
And when the Messiah dies at the hands of a Herod,
¡ Abajo la Casa de Herodes!
Down with the House of Herod!
Te acusan de levantar al pueblo... para derrocar la Casa de Herodes.
They accuse you of arousing the people to overthrow the House of Herod.
- Deja en paz la Casa de Herodes.
Leave the House of Herod to itself.
Herodes tenía una buena causa para encarcelar a ese provocador.
Herod has good cause to imprison this rabble-rouser.
Pero está lleno de soldados de Herodes.
But Herod's soldiers fill the palace.
Juana : Esposa del administrador de Herodes - lo que denominaríamos una mujer de sociedad.
Joanna, wife of Herod's chancellor - a so-called society woman.
Había una vez un rey pérfido, vil y despreciable, Herodes, y cuando oyó decir que Jesús había nacido, pensó : "¡ Vaya, aquí no hay sitio para los dos".
Now, there was this sneaking, no-account, ornery King Herod, and when he heard of little Jesus growing'up, he figured "Well, shoot, there won't be room for the both of us."
Así que el cruel rey Herodes pensó que si mataba a todos los niños de aquellas tierras, mataría a Jesús.
So that cruel old King Herod figured, if he was to kill all the babies in the land he'd be sure and get little Jesus.
Así que César nombró a Herodes el Grande, un árabe de la tribu beduina... como el nuevo, falso y maléfico Rey de los Judíos.
So Caesar named one Herod the Great, an Arab of the Bedouin tribe as the new, false, and maleficent king of the Jews.
Pero detrás de Herodes se alzaron rebeliones de judíos.
But from the dust at Herod's feet, rebellions of Jews rose up.
Y Herodes, en respuesta, plantó semillas de maldad... de las que crecieron bosques de cruces romanas en las colinas de Jerusalén.
And Herod, in reply, planted evil seeds from which forests of Roman crosses grew high on Jerusalem's hills.
Y Herodes el Grande, paseando satisfecho... vio al bosque crecer.
And Herod the Great, passing pleased bade the forest multiply.
Herodes es el único Rey de Judea.
Herod is the only king in Judea.
Así fue que José y María huyeron a Egipto... Los hombres de Herodes, buscando a todos los hijos recién nacidos... asesinaron a los inocentes de Belén.
And so, when Joseph and Mary fled into Egypt Herod's men, seeking all newborn sons did slaughter the innocents of Bethlehem.
Así fue como Herodes el Grande, agobiado por sus asesinatos... auto-crucificado, cayó muerto.
So Herod the Great, crushed by his many murders self-crucified, fell dead.
Y Herodes Antipas asesinó para alcanzar la corona.
And Herod Antipas took murder for his crown.
Con la muerte de Herodes... José sacó a su familia de Egipto y la llevó a Nazaret... donde pasaron doce años.
And so it was that with Herod's death Joseph brought his family out of Egypt, and betook them to Nazareth where the years passed, numbering 12.
- Herodes Agripa.
─ Herod Agrippa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]