Translate.vc / испанский → английский / Hissing
Hissing перевод на английский
528 параллельный перевод
¿ No oís el roce y los pitidos? "
Do you not hear the hissing and squealing? "
" Los hierros candentes
" The hissing brands
Otra pregunta. ¿ Fue el siseo que oyó la doncella la materialización de la amenaza?
Another question.'Was the hissing sound the maid heard the materialization of the threat of the card? '
El imbécil está gritándome de nuevo.
He's hissing at me again, the swan.
Apúrate.
Hurry up. ( Hissing ) See what it is.
y unas cuantas balas rastreadoras silben en su dirección
And a string of tracers come hissing out at you from the dark,
¿ Escucha ese sonido?
Hear that hissing noise?
Me he quedado acostada un momento... y entonces lo he oído. El gas. Ese horrible sonido sibilante que hace.
I lay there for a second and then I heard it, the gas, that awful hissing sound it makes.
Todavía te atreves a chirrear, muñeca.
The cockle is hissing.
Lo siento, era la única forma... de librarte de alguien que te cuchicheaba al oído.
I'm sorry, it was the only way to get rid of that one hissing in your ear.
Ya puedo oír el siseo.
I can hear it hissing.
- ¿ Qué tienes siseando ahí?
What've you got hissing there?
¿ A quién le sisea?
Who are you hissing?
Sí, tu madre les pagó para que te silbaran.
- She has paid the people for hissing.
Dejaste que yo pasara por todo eso, por el juicio con la gente que me odiaba y me abucheaba. Querían matarme.
You let me go through with it, sitting in court... the crowd hating me, hissing at me, wanting me dead.
El radiador está silbando Pero necesito tus besos
The radiator's hissing'Still I need your kissin'
En la oscuridad el viejo podía sentir la llegada de la mañana, y mientras remaba oía el tembloroso sonido de los peces voladores que salían del agua,... el siseo que sus rígidas alas hacían surcando el aire en la oscuridad.
In the dark, the old man could feel the morning coming. And as he rowed, he heard the trembling sound as flying fish left the water and the hissing their stiff, set wings made as they soared away in the darkness.
Estamos a mucha profundidad, es inútil.
WE'RE TOO DEEP. KEEP AT IT! [HISSING]
Uds. escucharán un siseo suave.
You will hear a slight hissing sound.
A otros mondarse entre dientes los vez, con el silbido de un tren.
# Some people laugh through their teeth, goodness sakes # Hissing and fizzing like snakes
( suave siseo )
( soft hissing )
( liquido burbujeante )
( liquid bubbling, hissing )
- Regresemos a la nave.
[Air Hissing]
Tenemos una tradición que mantener, así que recuerden que lo importante no es competir, sino ganar.
We have a tradition to uphold, - so I want you to remember... - ( hissing ) that it's not how you play the game but whether you win that counts.
Vino directamente hacia mí... cubierta de algas y espuma y esto silbido horrible... y entonces me gritó...
It came straight towards me... covered with seaweed and foam and this horrible hissing sound... and then I screamed...
Solo, en su laboratorio de sus deseos, el Señor Pugh, entre tanques y botellas de vino, camina de puntitas entre sotos de hierbas asesinas, con la agonía en sus crisoles, y mezclas especiales para la Señora Pugh,
'Alone in the hissing laboratory of his wishes, Mr Pugh minces among bad vats and jeroboams, tiptoes through spinneys of murdering herbs, agony dancing his crucibles, and mixes, especially for Mrs Pugh, a venomous porridge unknown to toxicologists, which will scald and viper through her until her ears fall off like figs,
Poco a poco, a ras de suelo en voz queda, silbando va corriendo, va zumbando
Softly, softly, at ground level hissing in an undertone it goes spreading, it goes buzzing
( Silbido )
( Hissing )
No me sisees en el oído.
Stop hissing in my ear.
¡ Deja de sisearme en el oído!
Stop hissing in my ear.
Y yo me pongo nervioso al escuchar... el constante ruído de los vasos en la oficina... y el silbido de gas.
I don't like the constant clinking... of glasses in the counting house... and the hissing of gas.
Ha arrancado la válvula de CO2 de la pared.
( GAS HISSING ) It's forcing a tube valve off the wall. It's...
Murmuraban entre ellos.
They were hissing to each other.
¡ Era como un silbido!
You could hear so much hissing!
Usted está encima de todas las cosas subida
You are above all else, hissing.
Un faro natural, parpadeando y silbando.
A natural lighthouse, blinking and hissing.
Mejor que ese maldito silbido y gañido.
Well, anything's better than that damn hissing... and wheezing.
Acabará con el silbido.
That would take care of the hissing.
Eso o está bufando.
Either that, or she's hissing me.
¿ Qué ruido es ése?
- [Hissing] - What's that hissing sound?
¡ Cuidado!
[Laughing ] [ Hissing ] - [ Grunting]
ENTRADA DE OXÍGENO
- [Long Beeping, Hissing]
ENTRADA DE OXIGENO
[Beeps ] [ Hissing]
- Claro que sí.
[Hissing]
Nos iremos los cuatro.
I'll just inflate the balloon... ( air hissing ) All four of us will go.
Escucha.
- [Hissing] - Listen.
Max, ¿ qué sucedió?
( hissing ) Chief : Max, what happened?
Temporada 10 Frontera espacial, 4 de 6 Emitido el 17 / 03 / 1973
( AIR HISSING )
Escuchad!
( AIR HISSING ) Listen!
Mi eterna gratitud por su paciencia para ayudar a traer la imagen de su belleza en mi vida.
( Hissing )
Aléjese de la autoclave.
- [Hissing ] - [ Klinger] Get away from the autoclave.!