Translate.vc / испанский → английский / Hombre
Hombre перевод на английский
382,098 параллельный перевод
¿ Este hombre le resulta conocido?
Does that man look familiar to you?
Nunca he visto a ese hombre antes.
I've never seen that man before.
Bueno, eso es curioso porque el detective Bell conoció a un testigo anoche que dice que ese hombre le hizo una visita en su morgue la semana pasada.
Well, that's funny because Detective Bell met a witness last night that says that that man paid a visit to your morgue last week.
¿ Ha oído alguna vez de un hombre llamado Eli Kotite?
Have you ever heard of a man named Eli Kotite?
¿ Es el hombre del boceto?
Is he the man in the sketch?
No, es el hombre detrás del hombre del boceto.
No, he's the man behind the man in the sketch.
El día que se encontró con el hombre del boceto, tenía una mancha de café en su bata de laboratorio, justo aquí.
The day you met with the man in the sketch, you had a coffee stain on your lab coat, right here.
Si tiene suerte, lo conseguiremos antes que haga que su hombre le haga una segunda visita.
If you're lucky, we'll get it before he has his man pay you a second visit.
34.000 policías registraron la ciudad por este hombre... ni una pista.
34,000 police officers scoured the city for this man... not a nibble.
Este hombre en más bien un Goryo salido del folclore japonés.
This man's more like a goryo, sprung from Japanese folklore.
- Bueno, quien sea, fue capaz de arrojar a un hombre de un edificio sin dejar hematomas subcutáneos, heridas defensivas o alguna señal de inyección hipodérmica.
Well, whoever he is, he was able to toss a man off a building without leaving subdermal bruising, defensive wounds, or any sign of a hypodermic injection.
Justo el hombre que andaba buscando.
Just the man I've been looking for.
Bien, ese es el hombre a batir.
Okay, that's the one to beat.
Señor, vi una película muy larga. No pude ir al baño porque fue una cita con un hombre.
Sir, I was just in a very long movie, and I couldn't go to the bathroom there because I was on a date with another man.
Soy un hombre blanco.
I'm a white man.
Cada logro histórico de un hombre fue para impresionar a las mujeres.
Every accomplishment by men in history was to impress women.
Hay una posición que me gusta, pero me da impresión. El hombre va arriba, y la mujer, abajo. Le empujamos tanto las piernas hacia atrás que se toca los hombros con las rodillas.
A position I like, but it also creeps me out, is where men are on top, women are on the bottom, and your legs are pushed far back so your knees are touching your shoulders.
Chantajeaste a un hombre por quien siento la más alta estima.
You blackmailed a man I hold in the highest esteem.
El hombre que firmó por el gran maestro era un impostor, y el Caravaggio desapareció.
The man who signed for the old master was an imposter, and the Caravaggio disappeared.
Hay un hombre que conozco que trabaja como guía en un pequeño museo en el noroeste.
There's a man I know who works as a docent in a small museum in the Northwest.
Y un hombre aún mejor... que te adoraba.
And an even better man... who worshiped you.
Bueno... es un hombre de muchas habilidades, señor...
Well... you're a many of many skills, Mister...
El hombre es uno de los grandes artistas vivos.
The man is one of the great living artists.
Aún podría hacer que ese hombre te ponga una aguja en el brazo.
I could still have that man put a needle in your arm.
Solo dame unas horas con el hombre.
_
Es el hombre más tierno.
He is the sweetest man.
Pero tienes que prometerme, por favor... que le perdonarás la vida a este hombre.
But you have to promise, please... spare the man's life.
Maté a un hombre hoy.
I killed a man today.
- No sé quién es ese, pero el hombre que lo trajo aquí se fue tan pronto como usted se estabilizó.
But the man who drove you here left as soon as you stabilized.
Hay un hombre. Me dijo que es conocido como...
There's a man, he told me he's known as...
¿ Qué hay del hombre que me trajo?
How about the man who brought me in?
Lo dice el hombre que tiene un arma.
Says the man with the gun.
Un poco de ayuda para determinar quién asesinó a mi hombre, Zack Smoll.
Some help to determine who murdered my man, Zack Smoll.
Legate es una elaborada ficción, un hombre del saco que yo he creado.
Legate is an elaborate fiction, a bogeyman I created.
Creo que este hombre dejó su hotel hoy a primera hora.
I believe this man checked out of your hotel earlier today.
Eso lo entiendo, pero lo que no entiendo es qué tiene que ver esto con el hombre de Reddington, Smoll.
I get that, but what I don't get is what any of this has to do with Reddington's man, Smoll.
El hombre que asesinaste en el salón de masajes era un socio mío.
The man you killed at the massage parlor... was an associate of mine.
Tuve que escucharte hablar toda la noche sobre bolitas de pulpo infusionadas ¿ y se te olvida mencionar las bolitas de hombre?
I had to listen to you yap all night about infused octopus balls, and somehow man with balls slipped your mind?
Estaba con un hombre que conocí en el Festival de comida.
I was with a guy I met at the food festival.
¿ Te refieres a que si yo estaba saliendo con el tipo de hombre al que alguien querría asesinar?
You mean was I dating the kind of man someone would want to kill?
¿ Asesinaste a un hombre el lunes en la mañana?
Did you kill a man on Monday morning?
Mi exesposo, el hombre con el que estaba saliendo, está yendo obsesivamente tras las personas que ve como competencia.
My ex-husband, man I was dating, he's obsessively going after people he sees as competition.
Si fue mi última comida, moriré como un hombre feliz.
If it was my last meal, I'd die a happy man.
¿ Sabes qué otra cosa me ayudaría a morir como un hombre feliz?
You know what else would help me die a happy man?
Intentamos saber si este hombre de aquí es el mismo hombre de aquí.
We're trying to figure out if this man here is the same one as this man here.
Ese hombre que viene a por ti, hay una relación directa con Kira.
That man that's coming after you, there's a direct line from him to Kira.
Bueno, no lo sé, pero si son fondos ilegales, según Adele, han de estar controlados por este hombre.
Well, I don't know, but if it's a slush fund, according to Adele, it's controlled by this man here.
Los sobornos relacionan ahora al hombre de negocios kuwaití, Hashem Al-Khatib con el siniestro movimiento futurista, Neolución.
The bribes now connect Kuwaiti businessman, Hashem Al-Khatib to the fringe futurist movement, Neolution.
Necesito un hombre hetero detrás de la barra.
I need a straight man behind the bar. Oh!
Me repugnaba trabajar con el hombre que había matado a M.K.
It made me sick to work with the man who killed MK.
Al hombre equivocado.
To the wrong man.