Translate.vc / испанский → английский / Honored
Honored перевод на английский
4,393 параллельный перевод
Jeff, estaría honrada si tu pones un bebé dentro mío.
Jeff, I would be honored to have you put a baby in me.
Me siento tan halagado de que me... Hace seis meses, sí.
I'm just so honored that you're... six months ago, yes.
Estoy muy honrado por sus amables atenciones...
I am so honored by your kind attentions...
Y ese honor para ser su héroe.
And so honored to be your hero.
Me honra el ser instruido por usted, señor.
I'm honored to be training with you, sir.
Bueno, si se lo permite su agenda nos gustaría que fuera usted el invitado de honor en la inauguración de la obra benéfica a nombre de su hermana.
Well, if your schedule allows, we would love for you to be an honored guest at the inaugural benefit in your sister's name.
He intentado escuchar tus inquietudes, Avery, pero francamente, deberías sentirte honrado por tener el consejo de Dominic.
I am trying to hear your concerns, Avery, but frankly... frankly, you should be honored to defer to Dominic.
Es un honor tan grande que estén pensando en mí.
I'm so honored to be considered.
Si va a tenerme, estaré honrado de permanecer en Gladbury, por muchas navidades por venir.
If you will have me, I will be honored to remain in Gladbury, for many Christmases to come.
Es un honor servir.
Honored to serve.
Me sentiría honrado si hicieras una lectura en mi boda.
I would be honored if you would do a reading in my wedding.
Es un honor, señor juez.
I'm honored, Your Honor.
Dr. Walters, me siento muy honrado por que vaya a estar en mi presentación.
Dr. Walters, I am so honored you will be at my presentation.
Soy Lauren Bennett, y me siento honrada de que hayáis confiado en mí para tratar la pérdida de Xander.
I'm Lauren Bennett, and I'm honored that you're trusting me with your healing over the loss of Xander.
Para mi y mi marido es un honor ser estimados
My husband and I are honored to be in consideration.
Es una forma de ganar dinero rápido para la casa, y resulta que conozco al croupier de más confianza que hay, quien estaría honrado de hacer de banca para tu establecimiento.
It's a steadfast money - winner for the house, and I happen to know a most trustworthy dealer who'd be honored to run the bank for your establishment.
Lo siento, yo... me gustaría ser capaz de decir que... honré tu memoria.
I'm sorry, I would like to be able to say that I honored your memory.
Me siento honrado.
I'm honored.
Señor, tengo el honor de ceder mando de los autobots a usted.
Sir, I am honored to relinquish command of the autobots to you.
Y yo tengo el honor de estar aquí señor...
And I'm honored to be here, mister...
Será un honor.
- I would be honored.
Y me sentiría honrado de poder estrecharle la mano.
And I'd be honored to shake your hand.
Es un honor conocerte.
I'm honored to meet you.
¡ Sería un honor! Sí.
I'd be honored!
No querías que estuviesen alrededor de Peggy, y lo respeté.
You didn't want them around Peggy, and I honored that.
Tengo el honor de presentar a una invitada especial.
I am honored to introduce a special guest.
Es un honor ayudarte.
Well, I'm honored to be a part of it.
Estoy sorprendida, y honrada.
I am surprised, and honored.
Desearía que viajarara de vuelta con mi séquito, Como mi mas honorable invitada.
I would have her travel back with my retinue, as my most honored guest.
Van a homenajearlos hoy por el trabajo que hicieron.
They're being honored today for the work they did.
Gracias, Max, me siento insultado y honrado a la vez.
Thank you, Max, I'm insulted and honored at the same time.
Sí, me siento honrado por estar en frente de todos ustedes, pero... creo que tenemos, que seguir a nuestro hombre de Oklahoma y escoger a Blake.
Yeah, i am honored To be in front of all of you, But, uh... I think we're gonna Have to, uh,
Todos ustedes son increíblemente alucinantes, y estoy tan honrada de estar aquí hoy.
You're all Mind-bogglingly incredible, And i'm so honored To be here today.
Me siento realmente honrado de tenerlo en mi equipo.
I felt really honored To have him on my team.
Con sus palabras, honran a este hombre quien ha honrado a nuestro gran país.
With your words, you honor this man who honored this great country of ours.
Sería un honor.
I'd be honored.
Y puedo decir que me siento honrado que tengo un oponente tan digno con quien hacer trueque.
- AND MAY I SAY I'M HONORED I HAVE SUCH A WORTHY OPPONENT TO BARTER WITH.
Es un honor conocerle.
Honored to meet you.
Sería un honor poner esto en un uso práctico.
I would be honored to put this to some practical use.
Se sintió honrado cuando Arziani pidió conocerme.
He was honored when Arziani asked to meet me.
Me siento honrado de llamarla una amiga.
I'm honored to call her a buddy.
Tengo el honor de cantar esto.
I am honored to sing this.
Me siento honrado de que fue a manos de quien honestamente es mi elección para ganarlo todo este año.
I just feel honored that it was at the hands of who honestly is my pick to win it all this year.
Me siento muy honrada que eligió una de sus canciones para que cantemos.
I'm very honored you picked one of your songs for us to sing.
Estoy honrado de estar en este equipo.
Seriously honored to be on this team.
Dr. Bailey, me alegra ver que ha vuelto y me honra que me haya solicitado.
Dr. Bailey, I'm thrilled that you're back and honored that you requested me.
Es un sistema de larga tradición.
It's a time-honored system.
Sería un honor.
Oh, I would be honored.
Siéntete honrado.
Be honored.
Y nos honra que estéis aquí para ser testigos de este mágico evento.
And we're honored that you are here to witness this magical event.
[Árabe] : Distinguido Ministro, el alcalde está esperando en la Plaza Ìanger, y con él, Abu Ìusa, jefe de de Seguridad Preventiva.
Honored minister, the mayor is waiting for you in Manger Square, and with him, Abu Musa, head of of Preventive Security.