Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Hopeless

Hopeless перевод на английский

3,688 параллельный перевод
Gary Rush no piensa que seas una inútil.
50 Gary Rush doesn't 50 think you're hopeless.
Ha tenido una vida horrible, sigue empeorando y ahora ha volado por los aires, y es él el que va a juicio cuando debería de ir la gente que ha abusado de él y le ha defraudado y hecho su vida tan miserable.
He's had a terrible life and it keeps getting worse and now it's blown up, and it's him on trial when it should be all the people who've abused him and let him down and made his life so hopeless.
Estás desesperado.
You are hopeless.
Pero imposible.
But hopeless.
Algo lento, sin esperanza.
- Something slow, hopeless.
Ophelia, estás distraida.
Ophelie, you're hopeless.
La gente no tiene trabajo, casa ni esperanza, y el gobierno se está gastando $ 110 por señal en todas las señales de las calles de América haciendo las letras más pequeñas ¿ para que podamos leerlas mejor?
People are jobless and homeless and hopeless, and the government is spending $ 110 per sign on every street sign in America to make the letters smaller so that we can read them better?
Tonto, que no tienes remedio ¡ No sirves para nada!
fool, you are hopeless Such a no-good fella!
¿ Qué? Me dijiste que era un perdedor si no la invitaba.
Really I remember you telling me I was hopeless if I didn't.
Es cierto, sí, pero seguirías con vida.
Well, that too, but at least you'd be hopeless and living.
Es una ocupación sin esperanza, y muy severa.
It's a hopeless job. And a real burden.
Desesperados.
Hopeless.
Era todo muy triste.
It seemed to me pretty hopeless.
Quiero decir, bajo todas tus firmes palabras, Moneypenny, estás realmente desesperada, ¿ no es verdad?
I mean, for all your strong talk, Moneypenny, you really are quite hopeless, aren't you?
Los médicos hicieron lo que pudieron, pero fue inútil.
Medics did everything they could, but it was hopeless.
Un caso sin esperanzas y sin tiempo... es mi especialidad.
A hopeless case with no time... that's my specialty.
Cuando finalmente salí, la vida seguía careciendo de sentido.
When I eventually got out of prison, life still felt hopeless for me.
Esto no tiene caso.
This is hopeless.
Es una situación sin esperanza.
It's a hopeless situation.
Es "El Colmo", ¿ verdad?
It's Hopeless, isn't it?
Está soltera, desesperada y sin ninguna esperanza.
She's single, desperate, and hopeless.
Soltera, desesperada y sin esperanzas... ¡ cuéntame más!
- Single, desperate, and hopeless... tell me more!
Eso es lo que hacen los abogados, especialmente en casos perdidos, como éste.
That's what lawyers do, have to, especially in the hopeless cases, which this is.
Un lugar desesperado para suicidarse.
A hopeless place to kill yourself.
El británico en el extranjero, sin esperanza, honestamente.
The British abroad, hopeless, honestly.
Quiero decir, FEMA... FEMA está desesperanzada.
I mena, FEMA - FEMA is hopeless.
Soy un romántico incurable, no hay forma de arreglarlo?
So you guys know I'm a hopeless romantic. There's no way to fix this whole thing?
Hubiese sabido que se trataba de un esfuerzo vano, pero me habría dado la emoción de la aventura.
He would have known it was a hopeless endeavour, but he would have given me the thrill of the adventure.
En serio, Bel, es inútil.
Really, Bel, it's hopeless.
Soy una nulidad total.
I'm absolutely hopeless.
No es una de esas agencias que no son trigo limpio ingenuos estafados, aspirantes sin esperanza despojándolos de sus 16 con dinero.
This isn't one of those fly-by-night agencies that bilk naive, hopeless wannabes out of their sweet-16 money.
Eres pesimista
You're hopeless.
¿ Lo pensaron bien? "
He'll be hopeless now. "
En caso de que te preocupes de que la situación parece sin esperanzas, el programa destacó medidas defensivas que la pareja promedio de 1980 podría tomar.
In case you're worrying the situation seems hopeless, the show went on to highlight some of the defensive measures the average 1980s'couple could take.
Oh, eres un desesperanzado.
Oh, you're hopeless.
Bien, esto era inutil.
OK. This was hopeless.
No tienes alternativa.
It's hopeless.
Adiestré a estos parásitos sin remedio.
I trained these hopeless pieces of shit.
Estoy desesperado.
I feel completely hopeless.
No tienes remedio.
You're hopeless.
Bueno, como ya he dicho, estoy desesperado.
Well, as I say, I'm hopeless.
No puede ser.
You're hopeless.
No hay esperanza.
It's hopeless.
No tenía ni una oportunidad.
I knew it right from the start she was hopeless!
Ya no hay espreanza en tí.
You are hopeless.
Tío, no tiene esperanzas.
Man, he is hopeless.
Estoy desesperado.
I am hopeless.
Hay una pareja de Estados Unidos, llevaban años y años intentándolo y todos les decían que era inútil.
There's one couple from America, and they'd been trying for years and years and everyone said it was hopeless.
Parecía desesperado.
It seemed hopeless!
No tienes remedio.
You are hopeless.
Cuando es peor que incluso un camino complicado puede arreglar... entonces yo misma te mataré. ¿ No es una locura?
When it is worse than even rocky road can fix... ♪ did I make you up just so I could believe ♪ ♪ a hopeless notion ♪ Then I will kill you myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]