Translate.vc / испанский → английский / Housekeeping
Housekeeping перевод на английский
929 параллельный перевод
"Estiraré al máximo el dinero de la casa para recoger el otro par del zapatero, cariño."
"I'll try and squeeze enough out of the housekeeping money to get your other pair back from the menders, dear."
Este disfraz ha sido maldito por Buen Mantenimiento de Hogar.
This costume has been condemned by Good Housekeeping.
Estos marineros de mantenimiento están empezando a hacer polvo mi estilo.
These housekeeping sailors are beginning to crack my style.
Hicimos un desastre.
We busted up housekeeping on ya.
Para que Suellen la arregle.
For Miss Suellen and me to set up housekeeping.
En la cocina con Christine, hablando de cosas.
With Christine, discussing housekeeping.
¿ Te imaginas viviendo aquí después de lo del petróleo?
Can you imagine us setting up housekeeping in this town after the oil deal?
Sí ; es el aniversario de nuestra independencia.
Yeah. The States sort of set up housekeeping for themselves.
Si no la tienen, prepárate para arreglar esto un poco.
If they haven't, we set up light housekeeping right here.
Vicky ya vivía aquí, y cuando murió mamá... vine de Chicago a vivir con ella.
Well, Vicky had been here a couple of years, and after Mom died... I came on from Chicago to set up housekeeping with her.
Debe ser para los gastos.
What of it? I expect it is the housekeeping money.
Puedo conseguir para cubrir los gastos de un mes o dos.
He ought to be good for a month or two's housekeeping.
Me gustaría mucho pero la señora Dutton no vivirá en la cabina de un piloto del bosque.
I'd like to, Emily, but I won't. Mrs. Dutton isn't gonna start housekeeping in the cabin of a bush pilot's plane.
Papá le va a dar a Stanley parte de los muebles del abuelo para que empiece a arreglarse la casa.
Father's giving Stanley Grandma's furniture to start housekeeping.
Así que, además de llevar la casa, está todo el trajín comercial.
So, in addition to housekeeping, I handle clients, pay the bills, general business stuff.
Ni te haría gracia tener tu hogar en una celda de aislamiento.
You wouldn't want to set up housekeeping in a padded cell.
Es feliz en ese piso diminuto, con sus tareas, limpiando la ropa y dando órdenes a Sam.
She's perfectly happy in that mangy little flat of hers... doing her own housekeeping and making her own clothes. She likes bossing Sam about too.
Claro, si esa es una crítica a mi trabajo...
Of course, if you're criticizing my housekeeping...
Debemos limpiar un poco aquí antes de irnos.
We got housekeeping to do before we leave
No, Ama de Casa Inteligente.
No, sir. Smart Housekeeping.
El señor Beecham está al teléfono.
Mr. Beecham at Smart Housekeeping, sir.
Ama de Casa Americana es nuestro competidor.
American Housekeeping, that's our competitor.
Le hablé acerca de mi competidor de revista.
I told you about my competitor in the magazine field, American Housekeeping.
Debemos adelantarnos a Ama de Casa Americana con el nuevo bebé.
We've got to beat American Housekeeping to that new baby.
¡ Secuestraron al bebé de Ama de Casa Inteligente!
The Smart Housekeeping baby has been kidnapped!
El de Ama de Casa Inteligente.
Our baby, the Smart Housekeeping baby.
¿ Quieren decirme que el bebé es...?
You mean to stand there and tell me the Smart Housekeeping baby is...
El artículo de planeación del hogar.
Yes. The home-planning feature in Smart Housekeeping.
Puedo ofrecerle contrato con Ama de Casa Americana.
I can offer contract with American Housekeeping.
¿ Ama de Casa Americana?
American Housekeeping!
Sólo me interesa el contrato de Elizabeth con Ama de Casa Inteligente.
There's only one contract that interests me. The Elizabeth Lane contract with Smart Housekeeping.
Duplico la oferta de Ama de Casa Americana.
I'll double any offer American Housekeeping make.
- ¿ Ama de Casa?
- American Housekeeping?
Mi madre siempre decía que a los hombres no les interesan las tareas domésticas.
My mother warned me that men are never interested in the practical side of housekeeping.
- No empecemos, querida.
If you took over the housekeeping - -
Nos estará agradecido por enseñarle a contentarse con ser una esposa.
He'll thank us if it teaches Barbara to be content with housekeeping... and other wifely pursuits.
Ése es el sello de Una Buena Casa.
That's the seal of Good Housekeeping.
Voy a cuidarle.
I'm gonna set up housekeeping for him.
Y tú decías : "No son para las tareas de la casa, si no para acariciar a los chicos."
Then, you said "They are not for housekeeping, but to caress guys."
También hago tareas de casa.
I do housekeeping, too.
Tengo 15 chelines, son tuyos.
15 bob of the housekeeping left you can have.
Y siempre esconde bien el dinero es inútil registrar sus bolsillos. ¿ No es verdad?
As I was saying, about the housekeeping money, it's no good going through his pockets, he hides his money.
20 libras que he ahorrado del dinero de los gastos de la casa.
20 pounds that I've saved from the housekeeping money.
Y le dejamos aquí de ama de casa.
WE'LL LEAVE HIM TO DO THE HOUSEKEEPING.
Ella se toma muy en serio los gastos domésticos.
She's very sensitive about her housekeeping budget.
Tengo prisa. Dile a la nana que traiga el dinero que tenga.
Tell cook I have to borrow her housekeeping money.
Puedo apañármelas en el hogar sin él.
I can manage the housekeeping without it
¿ A qué viene tanta limpieza?
What's all this housekeeping?
Sólo estoy limpiando.
Just housekeeping.
Después, tuvimos la suerte de encontrar un apartamento en Peter Cooper Village y nos instalamos.
So then, by luck, we get this apartment in Peter Cooper Village... So then, by luck, we get this apartment in Peter Cooper Village... and we started up in housekeeping.
Los nombres de todos los clientes masculinos que tenían sus ropas lavadas por las limpieza en las dos últimas semanas. Que se mantengan aquí.
The names of every male guest who had their clothes laundered by housekeeping in the last two weeks.