Translate.vc / испанский → английский / Huffy
Huffy перевод на английский
171 параллельный перевод
No se enfurruñe.
Oh, don't get huffy.
- ¿ Quieres decirme por qué te enfadas?
Well, what's she got to be so huffy about?
- Dígale porqué se enfada.
What're you getting so huffy about?
No tienes que ponerte furioso.
You don't have to get huffy.
No te enfades, no quería entrometerme en tus asuntos, ya tengo los míos.
No need to get huffy. I don't want to talk about your affairs. I've got affairs of my own.
- No te enfades.
- You needn't get huffy.
- está bien, no es necesario usar al perro, amigo sólo la esperanza de permanecer vivo, éso es todo
All right, no need to get huffy, mate. ( dog whining ) Just hope to stay alive, that's all.
¿ Por qué estás tan susceptible?
- What are you getting so huffy about?
No se haga el enojado conmigo, muchacho.
Well, don't get huffy with me, my lad.
No te enojes así.
Don't get so huffy.
No tiene que enfurruñarse.
You don't have to get huffy.
"No llores pequeña loco-motora" le dijo la vieja máquina 99 a Hu-Huffy.
'''Do not cry, little locomotive,'...''... said old Engine Number 99 to Huffy.
"Yo no creceré tanto y no podré jalar más que trenes de correo..." ... "chollo" Huffy.
'''I will never be big enough to pull anything but silly old mail cars,'...''... sobbed Huffy.
"Chi... chilli" chillilló "Huf -" chi-lli-lló " Huffy.
''Sob... ''Sobbobed Huffy.''
¡ Qué quisquilloso!
Huffy-puffy!
No te enfades.
Don't get huffy with me.
No te enojes, ése fue el único consejo de papá.
Don't get huffy, now, that was Dad's sole piece of advice.
Ah. ¿ Dice "Te Amo, Huffy" por dentro?
Does it say "Love you, Huffy" on the inside?
Vale, pero no se enfurruñe, por favor.
Okay, but please don't get too huffy.
- Malhumorado.
- Huffy.
Pero se enojaron, cómo si fuera un soborno.
They got huffy, like it was a bribe.
- No seas tan gruñón.
- All right, don't get so huffy.
Hasta que Hacienda se puso pesada con lo de que mis padres no pagaban los impuestos, nunca.
Till the IRS got all huffy about my folks not paying their taxes for, well, ever.
¿ Y si imitas a un animal? ¿ A un mono?
Dr. Huffy Puffy Dred, man...
Qué les pasa a todos que están tan sensibles?
Hey. Hey, what's everybody getting so huffy for, huh?
Estaba enojado.
I was being huffy.
No hace falta que te pongas así, porque Grace me cuente cosas, que a tí no te cuenta.
Hey, don't go ridin'around on your huffy bike just because Grace tells me things she doesn't tell you.
No hace falta que te pongas así.
You don't have to get all huffy about it.
Se puso de mal humor y me dijo que no fuera inmaduro.
Then she got all huffy and told me to grow up.
Pero parecía un poco enfadada.
But she seemed a bit huffy.
Míralo, ya se está ofendiendo porque sabe que es verdad
Now look, he's getting huffy cos he knows that I know
Yo también, pero no soy tan susceptible.
- So am I, but I don't get all huffy about it.
Se ofendió porque le lancé el celular a la cabeza.
- Because he gets huffy when people throw cell phones at his head for buying the wrong batteries.
- ¡ Ya basta! ¿ Estamos enfadados?
Ho, I like your huffy appearance
Fácil lo haces, compadre. Ninguna salida enojada antes de que cuente... las noticias alegres.
No huffy exits before I spill the joyous news.
Deja que me ponga alborotado y loco como tú.
Just give me a second to get all huffy and weird like you.
¡ No te sulfures!
All right. You don't have to get all huffy!
Es un poco malhumorado.
He's a bit huffy.
No puedes estar mosqueado por el coche
You can't still be huffy about the car.
Ya que eres incorpóreo y prácticamente impotente. ¿ Qué tal "El Coco"?
Just hides behind his Buffy! Now look, he's getting huffy 'Cause he knows that I know.
No tienes que hacer tanto escándalo por eso.
You don't have to be so huffy about it.
Tengo una pequeña mezcla que llamo "The huffy puffy", quieres verlo?
I've got a little shuffle thing I call "the huffy puffy". Want to see it?
¿ A quién más le gusta cuando se pone de mal genio?
- Who else likes it when she gets all huffy?
¿ Ésa es una Huffy?
Hey, is that a Huffy?
¿ Quieres olvidarte de la bicicleta... y hacerme caso? ¡ Día de las Profesiones!
Will you quit dicking around with your little Huffy bike and listen to me?
Hey, Huffy.
Hey, Huffy.
¿ Estás seguro que éste es el sitio, Huffy?
You sure this is the place, Huffy?
Mi amigo Huffy.
My friend Huffy.
Huffy.
Huffy.
Huffy
Huffy.
Baja de tu bicicleta de la indignación y deja que te ayude.
Get off your Huffy bike and let me help you.