Translate.vc / испанский → английский / Human
Human перевод на английский
55,898 параллельный перевод
Aparentemente, uno que apesta a cabello humano quemado.
Apparently, one that reeks of burnt human hair.
"Un estudio sobre la involución de la especie humana".
"A Study of the Devolution of the Human Species."
Que las vidas que construimos nos mantienen humanos.
That the lives we build keep us human.
Tu típico genoma humano haploide...
Your typical haploid human genome...
"El sexo puede ser un placer animal, pero el adulterio, como estoy descubriendo, es humano."
Sex may be an animal pleasure, but adultery, I'm discovering, is a human one.'
Realmente creo que lo hiciste... Y yo te vi, y eso es algo raro entre dos seres humanos. "
I really think you did... and I saw you, and that's a rare thing between two human beings.
El genoma humano y la ingeniería genética.
The human genome and genetic engineering.
No hay ningún humano que pueda rastrear sonidos tan rápido como nosotros.
There's no human that can track sounds faster than we can.
Una historia de interés humano que mi editor ha contratado.
Oh, a human-interest story my editor's hired on.
¿ No puedes ser solo un ser humano?
Can't you just be a human being?
Es decir, ¿ qué pasaría si en la historia de las guerras zombis soy el humano que tuvo la oportunidad de decir algo, y se quedó sin hacer nada?
I mean, what if in the history of the Zombie Wars I'm the human who had a chance to say something, and I sat on my hands?
Puede que tengamos un par de docenas de empleados humanos bien informados.
We probably have a couple dozen human employees who are fully briefed.
Es decir, ¿ de verdad pensamos que habrá una fase de "vamos a hablar con los zombis"
I mean, do we really believe there's going to be a "let's talk things out with the zombies" phase once the human population learns we exist?
¿ Tomar la cura, volver a tener forma humana, pero sufrir esta amnesia retrógrada?
Take the cure, return to human form, but suffer this retrograde amnesia?
¿ Condenarías de verdad a la raza humana a morir en seis meses?
Would you really condemn the human race to die in 6 months?
No hablo figuradamente, es decir, era... era mierda humana de verdad prensada en ladrillos cuidadosamente envueltos.
I'm not talking figuratively. I mean, it was... It was actual human shit pressed into neatly wrapped bricks.
"Borraré de la faz de la Tierra al hombre que he creado y con él a los animales, pájaros y las criaturas que se arrastran por el suelo, porque me arrepiento de haberlos hecho".
"I will wipe from the face of the Earth the human race I have created, and with them, the animals and birds and creatures that move along the ground, for I regret that I have made them."
"El Señor vio en cuán grande la maldad de la raza humana se había convertido en la Tierra... y que cada intención de los pensamientos de su corazón era solo hacer siempre el mal".
"The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the Earth... and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time."
"Borraré de la faz de la Tierra al hombre que he creado... y con él a los animales, pájaros y las criaturas que searrastran por el suelo... porque me arrepiento de haberlos hecho".
'I will wipe from the face of the Earth the human race I have created... and with them, the animals, the birds, and the creatures that move along the ground...'" "'... for I regret that I have made them.'"
Es un ser humano.
She's a human being.
Di : "Es humana y se merece nuestra compasión".
Say, "She's a human and deserves our sympathy."
Es parte de la naturaleza humana el descubrir cosas, y las descubrirás.
It's human nature to find stuff out, so you will.
Otras personas tal vez quieran usarla como un saco de boxeo... hace que se sientan mejor sobre sus propias mentiras y la mierda que levantan... pero yo no lo haré.
Other people may want to use her as a human punchbag, because it makes them feel better about their own lies and shit that they get up to - but I'll not do it.
Seguro es un problema para recursos humanos.
It is probably a human disaster.
- No es humana.
- It's not human.
Lo que sea esa cosa ahora, solía ser un ser humano.
Whatever that thing is now, it used to be human.
Es parte de ser humano.
It's part of being human.
Quiero pensar que los buenos son más.
Oh, I like to think people are more human than evil.
Eres un Rorschach andante.
You're like a human Rorschach.
Como si fuera un ser humano horrible.
Like I'm a terrible human being.
Protegemos al mundo humano del mundo de los demonios.
We protect the human world from the demon world.
La sangre de cazador de sombras es más potente que la humana.
Shadowhunter blood is more potent than human blood.
Cuando me convertí, me alimentaba de sangre humana.
When I first turned, I fed on human blood.
Así que eres humano después de todo.
So you are human after all.
La complejidad de las emociones humanas a veces puede ser alucinante.
The complexities of human emotion can at times be mind-boggling.
Eres una vigilante. Y una meta-humana, y los últimos tres años, has estado trabajando sola.
You're a vigilante and a meta-human, and for the past 3 years, you've been working alone.
Sonus también es un meta-humano.
Sonus... he's a meta-human, too.
Evelyn Sharp y un metahumano.
Evelyn Sharp, and a meta-human.
Son lo mismo.
- Yeah. Same as human ones.
Esta mierda es peligrosa para la salud.
This shit is hazardous to human health.
Van a ponerte en Tráfico de Personas.
They want to place you in Human Trafficking.
Y sería humano querer responder a esa violencia con violencia.
And it would be human to want to respond to that violence with violence.
- Es un ser humano...
- He's a human being...
Un ser humano que pasó por un accidente muy trágico, muy privado.
A human being that went through a very tragic accident, a very private one.
Pero preocuparte por la gente, Oliver, eso te hace humano.
But caring about people, Oliver, that makes you human.
Ser humano es un lujo que tal vez ya no puedo tener.
Being human's a luxury I might not get to have.
Esto... no es humano.
This... This is not human.
¿ Te refieres a una interpretación digna de un Óscar de un ser humano decente?
You mean an Oscar-worthy performance of a decent human being?
Y esto mucho antes de que me pusiera esa máscara de hockey y empezara a luchar contra la escoria humana.
And this is way before I put on that hockey mask and started throwing down with human scum.
Las relaciones humanas son las que nos mantienen humanos.
Human connections are what keep us human.
Demasiado humano.
Too human.