Translate.vc / испанский → английский / Humana
Humana перевод на английский
16,069 параллельный перевод
Es la naturaleza humana, supongo.
It's human nature, I guess.
Segundo, él es un motivador de la vida... es decir que no tiene conocimientos de psicología o conducta humana.
Secondly, he is a life coach, i.e., he has no training of any kind in psychology or human behavior.
Es la naturaleza humana, Charles.
It's human nature, Charles.
Es humana.
It's human.
Hay ciertas infecciones, virales o micróbicas, vinculadas con la obesidad humana, y que se sabe que provocan obesidad en varios animales.
There are certain infections, viral infections or other microbes that have been linked with obesity in humans and having shown to cause obesity in various animal models.
Nos concentramos en la obesidad humana, pero también se ha advertido que, mientras hacemos eso desde hace unos 20 años... Todos engordan, no es la comida. Los animales también han aumentado de peso, y no sabemos por qué.
We have been focused on obesity in humans, but it has also been noticed that while we're doing that in past 20 years or so, animals have been increasing their weight as well and we don't know the reason.
Sé que ella es humana, pero no...
I know she's human, but that's not the...
¡ Es una humana!
It's a human!
La mente humana nunca será capaz de comprender el infinito ni siquiera de entender de verdad el amor.
The human mind will never be able to grasp infinity, not even truly understand love.
He descubierto que la naturaleza espiritual. Está apegada a la forma humana hasta cierto punto, representada por las tres clavos de la crucificción y por las tres iniciaciones alquímicas.
I've discovered that the spiritual nature is attached to the human form at certain points, represented by the three nails of the crucifixion.
Supongo que soy una obra de arte humana
# Guess I'm a human work of art #
Los babilonios pueden tener influencia sobre la carne humana.
Babylonians may have influence upon human flesh.
Por lo que intenta formar una especie híbrida ; mitad humana, mitad djinn.
So, he intended to form a hybrid species, half of a human, half of a djinn.
Y debido a la combinación de los espermatozoides de un hombre y de una mujer de huevo puede crear un bebé y continuar la raza humana.
And because the combination of a man's sperm and a woman's egg can create a baby and continue the human race.
Lo que Ben y yo hemos creado aquí puede ser único en toda la existencia humana.
What Ben and I have created here may be unique in all of human existence.
Estuve leyendo acerca de ti aquí en el periódico, la cacería humana.
Been reading about you here in the paper, manhunt.
Señoras y señores, chicos y chicas, prepárense todos, desplieguen sus alas para ver al Humano Increíble... ¡ Un paso al frente, Bala Humana!
Ladies and gentlemen, boys and girls, everybody, get ready and spread your wings for the incredible human stunt boy cannonball man.
¡ La Maravillosa Bala Humana!
The amazing human cannonball!
¡ Un gran aplauso para la Bala Humana!
A big round of applause for our human cannonball!
¿ Comerme una judía humana?
Gobbling up human beings?
Sí, eres una judía humana y las judías humanas... son las presas de esos gigantes allá afuera... así que tú te quedas en un buen lugar seguro justo aquí.
Yes you are. You is human bean and human bean is like strawbunkles and cream to those giants out there so you gonna stay in a nice safe place right here.
Usted es una persona humana.
You're a human person.
estás yendo contra naturaleza humana aquí.
You're going against human nature here.
No quiero una cacería humana.
I did not want a manhunt.
La vida humana es corta.
Human life is short.
" La vida humana es el valor más alto.
" Human life is the highest value ;
Es humana. Eso lo sé.
You're human, I know that.
¿ Sabía que el polvo está en su mayoría compuesto por piel humana?
Did you know that dust is largely composed of human skin?
En conclusión, la raza humana es atea... y autodestructiva.
"In conclusion, the human race is godless " and self-destructive.
Owen mira la parte donde Ariel, la sirena... debe intercambiar algo para volverse humana.
Owen's watching the part where Ariel, the mermaid, has to trade something to become human.
Especialmente ahora que le tomaron gusto a la carne humana.
Especially now that they've acquired a taste for human flesh.
Estamos aquí para hablar sobre la conexión humana en la era digital.
We're here to talk about human connection in the digital age.
Villano, no conoces ley humana ni divina.
Villain, thou know'st no law of God
La ciudad de Nueva Orleans, sitio de una tragedia humana devastadora.
The city of New Orleans, a site of devastating human tragedy.
Si me parece que es semi humana puedes ir a almorzar con ella y su novio.
If she seems semi-human to me, you can go and have lunch with her and her fiancé.
¿ En verdad eres humana?
Are you really a human?
Si eras humana.
Whether you're a human.
Tu falta de interacción humana es lo que hace que estas sesiones... sean el tipo equivocado de necesidad.
Your lack of human interaction is what makes these sessions the wrong kind of necessity.
Espero que valores más la vida humana.
I hope you place more value on human life.
Para mejorar genéticamente la durabilidad, la maleabilidad y las propiedades curativas de la epidermis humana.
And to genetically enhance the durability, pliability, and healing properties of human epidermis.
Porque te estoy confiando en el futuro de toda la raza humana.
Because I am trusting you with the future of the entire human race.
Regeneración celular acelerada, con algunos expertos llamándolo un paso adelante en la evolución humana.
Rapid cellular regeneration, with some experts calling this a leap forward in human evolution.
Todo hombre de negocios otorga un valor a la vida humana.
Every businessman places a value on human life.
El precio de un alma humana. Un gran detalle.
The price of a human soul.
¿ Por ser humana?
Being human?
La sangre es fresca, pero no humana.
The blood is fresh, but not human.
Cada único mutante debe ser exterminado para que la raza humana sobreviva.
Every single mutant must be exterminated for the human race to survive.
Esta es la razón por la que la raza humana toma precedentes para sus agravios mezquinos.
This is why the human race takes precedence for its petty grievances.
Eso supera a la inteligencia humana.
That surpasses human intelligence.
Y seria el fin de la raza humana.
And it would be the end of the human race.
Estamos trayendo a un ser humano, una vida humana real a este mundo
We are bringing an actual human, a real human life into this world.