Translate.vc / испанский → английский / Iago
Iago перевод на английский
228 параллельный перевод
Me recuerdan a un Iago que se seca poco a poco.
like a pond drying'up.
Prepárame veneno, Yago, esta noche.
Get me some poison, Iago, this night.
¡ Qué lástima, Yago!
The pity of it, Iago.
¿ Y qué otra cosa podría hacer él? ¿ De Yago?
Well, what do you want him to do, play Iago?
"Corrió de cuenta del honrado Yago".
Honest Iago has taken order for it.
Corrió de cuenta del honrado Yago ".
Honest Iago hath taken order for it.
- Le vi subir desde eI Iago. Y he visto Ia luz encendida.
I saw you come up from the lakeshore, and then this light go on.
¡ Honrado Yago!
Lago! Honest Iago!
Se encargó el honrado Yago.
Honest Iago hath taken order for it.
Wade rodeara el Iago y atacara por detras.
Wade'll try to come around the lake and attack from here.
Es de un mocasin muy gastado, Van rodeando el Iago,
Moccasins just about wore out. Headin'around the lake.
Mi hijo Ricky en medio del Iago, y sin remo.
Little Ricky out there on the lake without a paddle.
- Todos reman por eI Iago.
- The other kids are out on the lake.
Pero Iago, una criatura malvada, sin cualidades atenuantes quien atormentó a Othello con deleites demoníacos...
But lago, a creature of pure evil, with no redeeming qualities who tormented Othello with ghoulish delight...
- ¿ Está sugiriendo que Iago hizo eso?
- Are you suggesting lago did that?
Yo hacía de Otelo y él de lago y así.
Othello to his Iago and so on.
- ¿ Están las puertas aseguradas?
IAGo : Are your doors locked? BRABANTlo :
Os han robado, por vuestra honra, vestíos.
IAGo : Zounds, sir, you are robbed. For shame, put on your gown.
- ¿ Son ellos?
Is it they? IAGo :
Honrado Yago, debo dejarte a mi Desdémona.
Honest Iago, my Desdemona must I leave to thee.
No os impacientéis, buen Yago, si me he tomado esta libertad.
Let it not gall your patience, good Iago, that I extend my manners.
Te lo ruego, buen Yago, ve a la bahía a por mis baúles.
I prithee, good Iago, go to the bay and disembark my coffers.
Esta noche no, Yago, no tengo ánimo para beber.
Not tonight, good Iago. I have very poor and unhappy brains for drinking.
Leal Yago, pareces muerto de dolor, habla, ¿ quién empezó?
Honest Iago, that looks dead with grieving. Speak, who began this?
Buenas noches, leal Yago.
Night honest Iago.
¿ Qué hay, Rodrigo?
IAGo : How now, Roderigo?
He mandado llamar a vuestra esposa.
I have made bold, good Iago, to send in to your wife.
¡ Estalla, pecho cargado de lenguas de víboras!
Swell, bosom, with thy fraught, for'tis of aspics'tongues! IAGo :
Sí, o armará un escándalo.
- Faith, I must, she'll rail in the street else. IAGo : Will you sup there?
- ¿ Cenaréis con ella?
- Faith, I intend so. IAGo :
¿ Es el ser noble al que no agita la pasión y cuya sólida virtud el azar jamás podría mover?
This the noble nature whom passion could not shake? Whose solid virtue the shot of accident nor dart of chance could graze nor pierce? IAGo :
- ¿ Cómo recuperaré a mi señor?
O, good Iago, what can I do to win my lord again?
Sí, y nada he dicho que no vaya a llevar a cabo.
Ay, and I have said nothing but what I protest intendment of doing! [IAGo YELLS]
- Miradnos y lo sabréis.
As you shall prove us, praise us. IAGo :
Mi dulce Cassio.
O, my sweet Cassio. IAGo :
Mi amigo, tu esposo, el fiel, fidelísimo Yago.
My friend, thy husband, honest, honest Iago!
- Demonios, calla la boca.
IAGo : Come, hold your peace.
A menudo, con gran insistencia, más de la que merecía esa nadería, me pidió que lo robara.
For often, with a solemn earnestness, more than indeed belonged to such a trifle he begged of me to steal it. IAGo :
Así pues, Yago y Rodrigo estaban tramando en las sombras contra la inocente felicidad de Otelo y Desdémona cuando...
So, Iago and Roderigo were secretly plotting against the innocent happiness of Othello and Desdemona when...
Por suerte, te tengo a ti, mi honesto Yago. Mi único amigo.
At least I have you, Iago, my only and honest friend.
Vamos, mi honesto Yago.
Let's go, honest Iago.
Adiós, mi honesto Yago, mi único amigo.
Goodbye, honest Iago, my only friend!
Adiós, mi honesto Yago, mi fiel amigo. "
"Goodbye, honest Iago, my faithful friend!"
Sin embargo, ¡ qué piedad siento!
Still, Iago, I feel merciful!
Maestro : ¿ Por qué tengo que creer las cosas que dice Yago?
Master, why must I believe Iago?
¡ Adiós Yago, adiós Otelo, adiós para siempre!
So long, Iago. So long, Othello. So long forever.
Bucarest, Obeleshti, del Iago Oberalt, en Tarutin,
Bucharest, Obelesti, Lake Oberalt, at Tarutino,
EI Iago mas cercano esta a 120 millas.
Nearest lake was 120 miles away.
Esta noche no, buen Yago.
Not tonight, good Iago.
Se lo ordené al leal Yago.
Honest Iago hath ta'en order for't.
¡ Qué desilusión, Yago!
Gee, Iago, and I thought you were a nice person!