Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Icarus

Icarus перевод на английский

383 параллельный перевод
Repasad Dédalo e Ícaro mientras vuelvo.
You scan it Daedalus and Icarus while I come back.
Manda a "Ivanhoe", "Impulsivo" e "Ícaro" a Dunquerque.
Order Ivanhoe, Impulsive, Icarus to Dunkirk.
- Cometa Ícaro IV. ¿ Composición?
- Comet Icarus iv. Composition?
Parece que ICARUS le está llevando al climax.
ICARUS seems to be pushing him towards a climax.
ICARUS corregirá eso enseguida.
ICARUS will soon correct that.
Capitán Davidsson, ponga a ICARUS en modo automático.
Captain Davidsson, switch ICARUS to automatic mode.
ICARUS nos lo traducirá.
ICARUS will translate for us.
Pensó que era Ícaro.
Thought she was Icarus.
Minos acepta unánimemente el inicio de la operación I, como Icaro la operación I, como Icaro debe ejecutarse el 17 de junio antes de medianoche.
Minos adopt unanimously the triggering of the operation... I... AS IN ICARUS... the operation I... as in Icarus must be accomplished on June 17th until midnight.
Existe la certeza de una operación a realizarse hoy 17 de junio... llamada I... como Icaro. ... antes de medianoche.
- Five : as a part of this conspiracy, an operation whose code name is I... as in Icarus was already triggered and should be carried out today, June 17th, before midnight.
¿ Qué significa para tí el nombre Icaro?
- What meaning has for you the name Icarus?
- Icaro.
- Icarus...
Si hubieras leído mi libro habrías visto que hablo de Icaro... Espera que te leo lo que dice el libro...
- I speak in there of the Icarus myth, let me find the paragraph...
Icaro fue encerrado por Minos en un laberinto que él mismo había fabricado...
- Icarus was locked by Minos in a labyrinth from which he escaped using the wings he made by itself.
Si consideramos....... al sol como símbolo de la verdad... Icaro se acercó tanto a la verdad que pagó este atrevimiento con su vida.
If we consider the sun as the symbol of truth then Icarus paid with its life for being so close to the truth.
Nos interesa demasiado Ícaro, en cambio su padre, no lo bastante.
We are all too interested in Icarus and not enough in his father.
Ícaro fue un guller.
Icarus had been a guller.
Las máquinas, los dibujos y las patentes de Hasp están selladas con los emblemas de una pierna izquierda invertida tomados, según HE Carter, de la última muestra de hombres pájaro en La muerte de Ícaro de BreugheI.
Hasp's machines, drawings and patents are die-stamped with the emblems of an inverted left leg, taken, according to HE Carter, from the last evidence of the birdmen in Breughel's Death of Icarus.
Capitán, una insólita reclamación. Esta noche también me ha mantenido despierto unos golpes sobre el ojo de buey. Es nuestra gaviota, Ícaro...
Captain, I was awake all night again with that tapping on the porthole window lt's our seagull, Icarus
RESTAURANTE ICARUS CENA BAJO LAS ESTRELLAS
RESTAURANT ICARUS DINE UNDER THE STARS
Al igual que Ícaro desafiando el cielo!
Like Icarus challenged the sky!
¿ Nunca oyó acerca de Ícaro?
Ever heard of Icarus?
Justo después de que lo cancelé, aceptó un trabajo de oficial científico en el Icarus.
Well, right after I canceled, she took that science officer's job on the Icarus.
Pero después de nuestra conversación del otro día... y tu sentimiento de culpa por que Ana aceptara ese trabajo en el Icarus... creo que es algo que deberías ver.
But after our talk the other day... and you blaming yourself for Anna taking that job on the Icarus... I think it's something you ought to see.
Estoy muy emocionada de incorporarme al Icarus la próxima semana.
I am really excited about signing onboard the Icarus next week.
- ¿ El proyecto Ícaro?
- The Icarus Project?
¿ La Icarus?
The Icarus?
Estaba en la Icarus cuando explotó.
He was on the Icarus when it exploded.
Morden, la misma identidad que en la Icarus.
Morden, same ID as on the Icarus.
Y por qué está vivo cuando mi esposa y todos los demás... que estaban a bordo de la Icarus con él están muertos.
And why he's alive when my wife and everyone else... who was onboard the Icarus with him is dead.
El último mensaje recibido de la Icarus no daba indicación del problema que llevó...
The last message received from Icarus gave no sign of the problem that led...
Sí, yo estaba a bordo de la Icarus, pero no recuerdo lo que pasó.
Yes, I was onboard the Icarus, but I don't remember what happened.
Debo de haber estado fuera trabajando cuando la Icarus explotó.
I must have been outside working when the Icarus it exploded.
Ciento treinta y nueve personas murieron a bordo de la Icarus, Sr. Morden.
One hundred and thirty-nine people died onboard the Icarus, Mr. Morden.
- ¡ ¿ Qué la pasó a la Icarus? !
- What happened to the Icarus?
Pues más vale que empiece a recordar, señor, porque por Dios, para cuando haya terminado con usted, deseará haber muerto en la Icarus.
Well you damn well better start remembering, mister, because by God, by the time I'm done with you, you'll wish you had died on the Icarus.
La Icarus, la nave de su esposa... enviada a investigar las ruinas de una antigua raza... de la que nadie antes había oído hablar.
Icarus, your wife's ship... sent to investigate the ruins of an ancient race... no one has ever heard of before.
La Icarus, encontraron algo.
The Icarus, they found something.
Y entonces en el CIC, vi el Icarus.
And then in CC, I saw the Icarus.
El Icarus?
The Icarus?
Empieza cuenta regresiva... contacto. aquí el escuadrón 58.
Icarus Mining Colony, this is the 58th Squadron.
Y como Ícaro, el cohete planeó demasiado alto y perdió el control de su mecanismo de freno lo que nos deja sólo seis horas de vida.
And like Icarus, the rocket foolishly soared too high and lost control of its servo-guidance mechanism leaving us with some six hours to live.
Estoy muy emocionada por abordar el lcarus la semana que viene.
I am really excited about signing "onboard the" Icarus "next week."
El lcarus.
"The" Icarus.
Ciento treinta y nueve personas murieron en el Icarus, Sr. Morden.
One hundred and thirty - nine people died onboard the "Icarus", Mr. Morden.
Debió ser por la destrucción de la nave, pero...
It may have been caused when the "Icarus" was destroyed, but....
Me mostraste imágenes de Z'ha'dum de Anna y el Icarus despertando a las Sombras.
You showed me images from Z'ha'dum of Anna and the crew of the "Icarus" waking up the Shadows.
Lo nombré Icarus por usted, mi alumno renegado.
I named her Icarus after you, my renegade pupil.
Así que como Ícaro, volando muy cerca del sol,
And like Icarus, flying too close to the sun,
Ícaro, el hombre "Herramienta", el símbolo fálico por excelencia.
Nice, eh? Icarus : the'Tool Of Man', the absolute symbol.
Pero te faltó la parte donde Ícaro voló cerca del sol y sus alas se derritieron.
But you left out the part where Icarus flew too close to the sun and his wings melted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]