Translate.vc / испанский → английский / Imaging
Imaging перевод на английский
791 параллельный перевод
Tenemos a nuestra disposición bases de datos de ADN, análisis forenses, tecnología de imágenes por satélite.
We have at our disposal DNA databases, forensic analysis, satellite imaging technology.
Llevémoslo hasta imágenes... ahora.
Let's get him up to imaging... now.
El cohete H32, equipado con aparatos fotográficos automáticos, y sin tripulación.
The unmanned register-rocket H.32, equipped with automatic imaging-instruments.
En la parte superior se encuentra la monótona sala de registro con los aparatos fotográficos que trabajan automáticamente.
In its nose-cone... is located the egg-shaped register-chamber with the automated imaging-instruments.
El aparato fotográfico acoplado al mecanismo de un reloj.
The imaging-instrument, linked to a clockwork.
Crees que imagino cosas. No, Gus.
You think I'm imaging things.
Es que me imagino cosas. Me preguntaba..
Sorry how I've been dragging myself crazy and imaging things
Eso es una sorpresa, cambio de imagen hasta prácticamente estar al lado
That's a surprise, imaging turning up practically next door
Te lo estás imaginando.
You're imaging things
Parece una especie de conducto de energía de plasma, posiblemente una bobina de campo de un sistema de representación óptica.
Apparently, a kind of plasma energy conduit, possibly a field coil for a gigantic imaging system.
Recién se propuso una idea audaz :
SAGAN : Larry Soderblom, Voyager imaging team.
Es lo que hacemos con los datos de imagen de nuestras sondas del espacio profundo.
It's what we do with the imaging data we get back from our deep space probes.
Que utiliza sensores de imagen de alta resolución. ¿ Cómo diablos sabes todo eso?
The forward viewscreen is controlled from the ops position which uses high-resolution, multispectral imaging sensors.
¿ Te vienen más cosas?
Are you imaging something else, maybe?
- Cuando empezamos el Salto Cuántico y construíamos la cámara de imágenes sólo escuchabas El hombre de La Mancha.
When we started Quantum Leap, we're building the imaging chamber, that's the only disc you ever played... Man of La Mancha.
Estoy en una cámara de imágenes en el futuro.
In an imaging chamber a couple of decades ahead of here.
La cámara de imágenes tiene aire acondicionado, ¿ no?
The imaging chamber is air conditioned. Isn't it?
Trabaja en Control de Imágenes.
He works in Imaging Control.
Tú y yo en los viejos tiempos cuando reuníamos fondos para la cámara de imágenes.
You and me both back in the old days when we were trying to raise funding for the imaging chamber.
- Estás en la cámara de imágenes.
You're in the imaging chamber.
Representación holográfica finalizada.
Holographic imaging complete.
Katey, estás engordando.
Imaging chamber?
Y dos de tus compañeros, Monslick y Lonegro... obtuvieron becas de básquetbol.
To you, yeah. But here in the imaging chamber, you and everything around you... is a holo - a hologram to me.
No quiero irme de aquí. Sam. Vamos, Al.
Okay, well, see, the lightning strike could have been misread by Ziggy... as a catastrophic collapse of the radium accelerator ring surrounding the imaging chamber.
De acuerdo, chicas, háganlo de nuevo.
There's enough air in the imaging chamber to sustain me for six months.
No puedo. Ven aquí.
I can't project a precise location... until you lock on to Admiral Calavicci's neurons and mesons in the imaging chamber.
Dame la pelota. Tom...
He'll leap back into the imaging chamber where he was when the lightning strike simul-leaped us, and I'll leap into 1 945 where I can stop Clifford.
Se hizo mediante una nueva técnica llamada... Imagen por Resonancia Magnética, con la cual los médicos examinan el organismo sin necesidad de abrirlo, y sin usar los dañinos Rayos X.
It was done by a brilliant new technique called Magnetic Resonance Imaging, which is a lovely way in which doctors can now get right inside, look right inside somebody's body without cutting them open, and without using harmful rays like X-rays.
pero ¿ quién podría imaginar esto?
But who could Imaging this.
Como una especie de sistema holográfico de imágenes.
Like some kind of holographic imaging system.
Cuando el sistema de Hugh imprima forma en sus biochips, la analizará.
When Hugh's imaging apparatus imprints this on his biochips, he'll try to analyze it.
Podríamos utilizar imágenes virtuales para interpolar datos perdidos.
We can employ virtual imaging to interpolate missing data.
Sí, ¿ se da cuenta de lo que pasaría si los escáneres fallaran? Aunque solo fuera por una milésima...
Yes, but you realize if the imaging scanners are off even one thousandth of a percent...
Los escáneres de imagen aún no han aislado los microbios.
The imaging scanners haven't isolated the microbes.
La modificación aumentaría su eficacia, y la resolución sería un 25 % mayor.
The modification would increase our sensor efficiency and imaging by 25 percent or more.
Sea Crab 3 lista para detalles de video del fondo del mar.
Sea Crab 3 is set for deep sea video imaging detail. Sea Craft 3 is set for deep sea video imaging detail.
También puedes cambiar mi imagen insertando una fotografía... en el puerto de imágenes de la unidad informática principal.
You can also change my image by inserting a photograph... in the imaging port of the computer main unit.
Ordenador, prosecución del escáner neuronal y estimulación de la corteza visual.
Computer, continue neural imaging scan and stimulate visual cortex.
Perdonad el retraso, pero necesitaba ajustar el escáner molecular del transportador del centro de operaciones.
Sorry I'm late. The transporter in Ops needed an adjustment in its upper molecular imaging scanner.
¿ Ha efectuado un escáner de imagen retinal?
Have you run a retinal imaging scan?
Ha habido un acceso no autorizado en los sistemas de bioimágenes.
There has been an unauthorized access into the computer's bio-imaging systems.
Por lo que parece, alguien ha desviado sus sistemas de imagen.
It appears someone has redirected its imaging systems.
Podríamos descargar sus registros de imágenes y ver qué ha pasado.
We could download their imaging logs, find out what they've been observing.
Hemos analizado los registros de imágenes.
We have analysed the imaging logs.
Los registros de ese día muestran una nave acercándose a la formación.
The imaging logs show a ship approaching the array.
Es de la misma clase que la nave de los registros de imágenes.
It's the same class as the ship we saw in the imaging logs.
¿ Los registros de imágenes?
The imaging logs?
¡ Recuerdo esos registros de imágenes, cada detalle, cada palabra!
I remember those imaging logs, every detail, every word!
Jefe Bowman por favor inicie el enlace con el sistema de dirección de imágen cerebral.
Chief Bowman... Please initiate link to the Brain Direct Imaging System.
Hemos podido seguir la señal de calor por imágenes térmicas de barridos y reconocimientos por satélite.
We have been able to track that heat signature through thermal imaging from satellite sweeps and reconnaissance.
Estoy en casa. - Esta no es tu casa. - Sí, lo es.
I was trapped in the Quantum Leap imaging chamber, and the only way out was through the hand-link in Al's pocket, and Al was back in... 1 945.