Translate.vc / испанский → английский / Infirmary
Infirmary перевод на английский
1,597 параллельный перевод
- Llévalo a la enfermería.
Get him to the infirmary.
- Venga a la enfermería.
- Better come to the infirmary.
El oficial esperó dos días para llevarme a la enfermería.
The C.O. waited two days to take me to the infirmary.
Alguien intentó acceder desde una terminal en la enfermería.
Someone tried to gain access from a terminal in the infirmary.
Porque podemos volver a la enfermería...
We can go back to the infirmary...
De acuerdo, llévenlos a la enfermería y mantengan los protocolos de seguridad. Sí, señora.
Get them to the infirmary and maintain security protocols.
Teal'c, quizás deberías bajar a la enfermería.
Maybe you should head down to the infirmary.
Trabaja en la enfermería.
She works in the infirmary.
La Mayor Carter estaba siendo trasladada a la enfermería con una herida de una explosión
Major Carter was being rushed to the infirmary with what appeared to be a staff blast wound.
Es regular Ok Llevemosla a la enfermería. ¡ Vámonos!
- Regular sinus. - OK. Let's get them both into the infirmary.
¿ Pero cinco en una noche y ocho en la enfermería?
But five in one night, and eight more in the infirmary?
Mi amigo de la enfermería dijo que tenía más veneno que droga.
My boy down the infirmary say the shit was more rat poison than it was dope.
Más en la enfermería.
More in the infirmary.
La enfermería quedaba donde se erige el Hospital Kingdom.
The infirmary stood exactly where the Kingdom Hospital stands today.
Aquellos que escaparon están en la enfermería.
Those that did escape are being treated in our infirmary free of charge.
Un hombre murió en la enfermería después de una caída, creemos... después de una pelea a la salida de la estación, ente las 11 y las 12 de la noche del jueves 26.
One man died in the infirmary, as a result of a fall, I guess after a dispute at the station between the hours of 11 : 12 at night on the 26th, Tuesday.
Lo que era el convento son barracas y una enfermería.
What was the original convento is now barracks and a makeshift infirmary.
Tomar toda la parte de la cocina, la enfermería, la parte donde estaba la capilla, todo el patio central.
We had to control the kitchen, the infirmary, the yard
Los llevan a la enfermería, y no los atienden enseguida, el indio Bonet estaba vivo todavía, se desangra después como Alberto, y creo que hay alguien más vivo, yo no sé si es Capello o Astudillo
They take them to the infirmary, no one takes care! Bonet was still alive, but he lost lots of blood and died later, same happens to Alberto, I think someone else was alive :
De inmediato seis compañeros son retirados y llevados a la enfermería de la Base, donde estaban presentes los dos médicos de la Base, y allí no recibimos ningún tipo de atención médica.
Six comrades are taken to the infirmary : Two doctor are present, we received no medical attention
Esta es la enfermería.
This is the infirmary.
A partir de ahora, durante el recreo, trabajará en la enfermería.
From now on, during recess, you'll work in the infirmary.
Llévalo para la enfermería, después vemos que hacemos.
Look. Take him to the infirmary. We'll decide what to do later.
Yo-won, llévala a la enfermería.
Yo-won, take her to the infirmary
¿ Te tomaste el sedante de la enfermería...
- So did you swipe the sedative from the infirmary...
Para el uso de los impuestos a ser cargados a los negocios, se me ocurrió una propuesta para un hospital permanente y un basurero.
As far as use for the fees to be levied on businesses, I worked a proposal up on a permanent infirmary and a camp dump.
y tales ingresos se usarán para el mantenimiento del basurero y para construir y mantener la enfermería del campamento ".
or more than $ 3, such revenues to be used for dump upkeep and to build and keep up a camp infirmary. "
- Un hospital para el campamento.
- Infirmary for the camp.
Estaba tendido en la enfermería cuando terminé preguntándome ¿ qué sentido tiene?
I was lying in the infirmary... when I finally asked myself, what was the point?
Encerramos los medicamentos en la enfermería y no tenemos drogas que se venden con receta.
We lock all our medications in the infirmary, and we don't keep prescription drugs here.
Pensaba que si viviéramos en las cuevas podríamos construir una represa para que todos tuvieran agua potable y pudiéramos traer la enfermería de la playa.
I was thinking that if we were living at the caves, we could build a dam around that spring so that everybody could have fresh water, and we could get the infirmary off the beach.
La directora se lo ha dicho a todos los profesores y han quitado todas las pastillas de la enfermería de la escuela. - ¿ Lo ves?
The headmistress has told all the teachers and cleared any pills from the school's infirmary.
Llévenla a la enfermería.
Get her to the infirmary.
Seguridad ha atrapado al Sr. Bregman intentando acceder a la enfermería, Sr.
Security caught Mr Bregman trying to access the infirmary.
Preséntate de vuelta en la Enfermería.
Report back to the infirmary.
¿ No recuerdas acompañarle a la Enfermería? ¡ No!
- Remember taking him to the infirmary?
He sido informado que el aviador Malcolm McCaffrey ha faltado a la cita programada en la Enfermería.
Airman Malcolm McCaffrey has missed his appointment at the infirmary.
Tenemos que llevarle a la enfermería
We have to get him to the infirmary.
Debería estar en la enfermería
You should be in the infirmary.
Una vez esté más estable, transfiérela a la Enfermería Y quiero un vídeo con ella todo el tiempo grabándolo todo
When she's a bit more stable, transfer her to the infirmary, and I want video on her at all times, recording everything.
Sería mejor que viniera a la Enfermería
You'd better come to the infirmary.
Por favor, si me sigues a la enfermería. Quizás debería quedarme por aquí por si tienes alguna pregunta... -... que el Mayor no pueda manejar.
Please, if you'll follow me to the infirmary... maybe I should tag along, in case you have any questions..
¿ No debería estar en la enfermería?
- Shouldn't you be back in the infirmary?
Oh, sí, llamó alguien de Industrias Venture mientras estabas en la enfermería.
Oh, yeah, someone from Venture Industries called... while you were at the infirmary.
Pero los monjes podían comer carne si estaban enfermos, así que la carne estaba disponible aquí, en la enfermería.
Monks, however, could eat meat if they were ill. So meat was available here in the infirmary.
No vaya a la policlínica, sólo hay dentistas.
Don't go to the village infirmary, everyone is a dentist there.
Pronto alimentaremos a Perry Smith en la enfermería si no come.
We'll be feeding Perry Smith in the infirmary soon if he don't eat.
¡ Sargento!
Take him to the infirmary!
Duke, llévalo a la enfermería.
Duke, get him to the infirmary with Dr Grimm.
¿ Qué sabes de lo que pasó en la enfermería?
What do you know about that thing in the infirmary?
No sé nada de la enfermería.
- I don't know anything about the infirmary.