Translate.vc / испанский → английский / Intervention
Intervention перевод на английский
1,926 параллельный перевод
¿ Una intervención matrimonial?
A marriage intervention?
¿ Una intervención?
An intervention?
Es esta la segunda parte de la intervención, ¿ venir a verme?
Is this part two of the intervention, coming to see me?
Sí, has ganado hoy, pero sólo por mi intervención.
Yes, you won today, but only after my intervention.
El proyecto de ley subyacente representa la tiranía y la intervención del gobierno federal.
The underlying bill represents the tyranny and the intervention of the federal government.
Bueno, estamos aquí por una intervención, Teddy.
Well, we're here for an intervention, teddy.
Y creo que es una intervención divina.
And I think that's god's divine intervention at work.
¿ Algún tipo de intervención equivocada?
Some kind of misguided intervention?
Pido intervenir, señor, en representación de Mary Hamer.
Intervention, sir, on behalf of Mary Hamer.
¿ Y qué es esto? ¿ Una intervención?
So what is this, an intervention?
Bueno, esta es una intervención dentro del tratamiento, Bubba, donde juntamos gente importante en tu vida para ayudar a apoyarte en el tratamiento.
Well, this is an in-treatment-intervention, Bubba, where we gathered the important people in your life together to help support you in your treatment.
Debido a la extraordinaria defensa sostenida por los paracaidistas Americanos en Bastogne ; la intervención de los tanques del General Patton ; y a la abrumadora potencia de la Fuerza aérea de los Aliados
Due to the extraordinary defense put up by the American paratroopers in Bastogne, to the intervention of General Patton's tanks and to the overwhelming power of the Allied airforces.
Pero, ¿ tiene algún sentido nuestra intervención en este escandaloso asunto?
However, how does this outrageous statement about the intervention in this unrelated matter make any sense?
Sabía que mi intervención sería al final.
I knew my intervention was at an end.
El demonio Asmodeo mató a siete hombres antes de que Dios interviniese... y enviara al Arcángel Rafael a detenerlo.
The devil, Asmodeus, seven killed men's intervention before God... archangel Rafael and sends Asmodues stop.
Fue asesinado por Dios.
He was struck by divine intervention!
Ilustración de los dioses fueron castigados.
Master Jia was struck by divine intervention!
¿ Qué derecho divino?
Divine intervention?
Divino?
Divine intervention?
Si en verdad divina, Por favor, sancionar Trita ir!
Let divine intervention strike me now!
El logro de la paz bua se compromete al alto cielo chamanes fueron asesinados por una magia oscura.
Moving the amulet causes divine intervention. The Chaplain is killing with black magic.
¿ Por qué son tan la intervención de los dioses?
Why did you rant about divine intervention?
Yo puedo decidir todo nadie tiene el derecho de intervenir.
I can decide everything without intervention.
Thikhong creemos en la colocación de los cielos. Pero eso sí la paz que encanta, Ciertamente ocultando algo.
I don't believe in divine intervention, but there might be a clue behind the amulets.
Pero yo, yo... me inclino más por intervención divina, mi ángel guardián.
But me, I... I leaned more towards divine intervention, My guardian angel.
La vieja escuela cree en la intervención quirúrgica.
The old school believes in surgical intervention.
Para que ocurra un cambio tan dramático se necesita una intervención exterior.
For such a dramatic change to occur... an outside intervention is needed.
Una intervención traída por algún medio de transporte. En muchas ocasiones el tren.
An intervention brought about by some means of transportation...
- Andy... esto es lo que llamamos una "intervención".
- Andy... this is what we call an "intervention."
Sr. Agente, esta intervención es, en esencia, médica, así que...
Look, look officer, this intervention is first and foremost medical so...
Intervención divina.
Divine intervention.
¿ Esta es una intervención?
Is this an intervention?
Todo lo que él me contó era no sólo convincente como correspondía punto por punto a lo que yo ya sabía, Desde la intervención del Padre Dinis para salvarme la vida hasta el papel desempeñado por el propio Alberto en defensa de la reputación de mi madre contra sus calumniadores...
Everything he had told me was more than convincing, as it corresponded point by point to what I already knew from Father Dinis'intervention to save my life to the role played by Alberto himself in defending the reputation of my mother against her slanderers...
Y tras la pausa, un vigilante disfrazado se ha vuelto el último fenómeno en Internet luego de que un residente de Hamilton Park filmara su increíble intervención... FILMACIÓN DE AFICIONADO... en un ataque de pandilleros la semana pasada.
And coming up after the hour, a costumed vigilante has become the latest Internet phenomenon after a Hamilton Park resident filmed the man's remarkable intervention in a gang-related attack last week.
Este pintoresco individuo ha estado en todos los noticieros esta semana... SUPERHÉROE DE LA VIDA REAL... luego de que video de su intervención durante violencia de pandillas se volvió el segmento más visto en la Internet.
This colorful individual has been all over the news this week after a video of his intervention of street-gang violence became the most-watched clip on the Internet.
Que el habernos reunido de una manera tan armoniosa ella ha sentido que fue sin duda una intervención divina.
That our being brought together in such a harmonious way... she felt was surely divine intervention.
¿ Qué es esto? ¿ Una intervención?
What is this, an intervention?
Estoy por solicitar una intervención.
I'm ready to set up an intervention here.
Actualmente está trabajando con Ricky todos los mentores los jóvenes de canalización de intervención de pandillas proyecto.
He is currently working with Ricky all mentor Pipeline youth gang intervention project.
¿ Por qué no intervino de alguna manera? "
Why didn't you stage some sort of intervention? "
Por otro lado, esto sería una intevención a gran escala.
Otherwise, this would be a ful l-Scale intervention.
Así que pensé que era hora de una intervención.
So I thought it was time for an intervention.
Intervención de crisis para el sindicato de profesores.
Crisis intervention for a teachers'union.
A que una intervención divina me saque de aquí.
For divine intervention to get out of here.
Si prefieres demostrar contra la intervención en Irak...
If you'd rather demonstrate against intervention in Iraq...
Ok, sentemos a Chuck y hagámosle una intervención, Obliguémoslo ha ser honesto con nosotros.
Okay, let's just sit Chuck down and have an intervention, force him to be honest with us.
tú sólo dijiste "intervención".
You just said "intervention."
Tiempo de una intervención.
Time for an intervention. What is Chuck doing here so late?
Papá, esto es una intervención.
Dad, this is an intervention.
No se equivoquen. La intervención de la República es absolutamente necesaria.
Make no mistake, Republic intervention is absolutely necessary.
Una intervención de la República enardecerá la oposición. Y es por esto que nuestro gobierno rechaza la ayuda de los Jedis.
Intervention by the Republic will inflame the opposition, and this is why our government rejects the help of the Jedi.