Translate.vc / испанский → английский / Isodyne
Isodyne перевод на английский
64 параллельный перевод
Podemos enlazar los relés optrónicos y los isódinos.
We could cross-link the optronic and isodyne relays.
Creo que los relevos isolineales no funcionan.
I think the isodyne relays must be malfunctioning.
Hay otro en Pasadena en Isodyne Energy.
There's another one in Pasadena at Isodyne Energy.
¿ Qué es Isodyne Energy?
What is Isodyne Energy?
Isodyne Energy es un laboratorio de desarrollo dedicado a iniciativas de biocombustibles para el siglo XX.
Isodyne Energy is a development laboratory dedicated to fuel initiatives in the 20th century.
¿ Necesito una orden para saber cuántos años ha estado trabajando en Isodyne?
Do I need a search warrant to know how many years you've worked at Isodyne?
Tenía una relación intima con el dueño de Isodyne Energy...
She had a very close relationship with the owner of Isodyne Energy...
Si no tiene nada que esconder, entregará una lista completa de los empleados de Isodyne Energy.
If you have nothing to hide, you'll hand over a complete list of employees at Isodyne Energy.
Soy un patriota y estaré encantado de ayudar, pero Isodyne Energy trabaja con contratos confidenciales y clasificados con los contratos del gobierno de los EE. UU..
I'm a patriot and I would gladly help, but Isodyne Energy deals in classified and confidential United States government contracts.
¡ No estamos cerca de Isodyne!
We're nowhere near Isodyne!
Hay otro en Isodyne Energy.
There's another one at Isodyne Energy.
A la luz de los acontecimientos recientes, el consejo ha determinado que nuestro mejor curso de acción es cerrar el programa Isodyne y disponer de todos los activos.
In light of recent events, the council has determined our best course of action is to shut down the Isodyne program and dispose of all assets.
La energía atómica aún no ha sido regulada y Isodyne está preparada para dejarla en el pasado.
Atomic energy isn't even regulated yet, and Isodyne is set to make it a thing of the past.
Thompson nos ha conseguido la orden de registro para Isodyne.
Thompson got us the Isodyne search warrant.
Bienvenidos a Isodyne, ¿ hay algo...?
Hello. Welcome to Isodyne.
Isodyne trama algo, y voy a descubrir de qué se trata.
Isodyne is up to something, and I'm going to find out what.
PROGRAMA ATÓMICO ISODYNE PRUEBA 1-47. MOJAVE. 10-04-1940
_ _
Convenientemente me recordaron la naturaleza altamente clasificada del trabajo que hacemos en Isodyne y entonces soltaron palabras como traición, cárcel... y ahorcamiento.
They very helpfully reminded me of the highly classified nature of the work we do at Isodyne and then threw around words like "treason," "prison"... And "hanging."
Sabe más de lo que dice sobre la implicación de Isodyne en todo esto, ¿ verdad?
You know more than you're saying about Isodyne's involvement in all this, don't you?
Isodyne era la única que estuvo dispuesta a poner alguien de mi raza en un laboratorio.
Isodyne was the only one that was willing to put one of... my kind in a lab.
Es un buen hombre, Dr. Wilkes, pero proteger Isodyne traiciona todo lo que ha luchado tanto por conseguir.
You're a good man, Dr. Wilkes, but protecting Isodyne betrays everything you've fought so hard to achieve.
Durante la guerra, Isodyne, junto con todas las otras empresas autorizadas en su campo, trabajaron para conseguir la reacción atómica.
During the war, Isodyne, along with every other legitimate company in their field, was working towards a successful atomic reaction.
Isodyne no construyó Fat Man o Little Boy, si no que su investigación se centró sobre todo en continuar con las pruebas atómicas cuando acabó la guerra.
Now, Isodyne didn't build fat man or little boy, but their research got far enough to continue atomic testing after the war ended.
Isodyne tuvo a su gente trabajando contrarreloj, intentando determinar qué fenómeno causó esta anomalía, pero... bueno.
Isodyne has worked its people around the clock, trying to determine the exact science behind this anomaly, but... Well, here.
Isodyne lo llama Materia Cero, sobre todo porque no encaja en ninguna parte de la tabla periódica.
Isodyne is calling it zero matter, mostly because there's no fit for it anywhere on the periodic table.
Porque usted y yo iremos esta noche a Isodyne a robarlo.
Because you and I are going to Isodyne tonight to steal it.
Apuesto que están actuando bajo órdenes de Isodyne para cancelar el proyecto.
I'm betting they're operating on orders of Isodyne to scrub the project.
Isodyne.
- Isodyne.
El Dr. Wilkes y yo entramos en Isodyne Energy aproximadamente a las 4 : 30 a.m..
Here's the situation. Dr. Wilkes and I entered Isodyne Energy at approximately 4 : 30 A.M.
Es el Dr. Wilkes un sospechoso en la explosión en Isodyne?
Is Dr. Wilkes a suspect in the explosion at Isodyne?
¿ Cuál fue Isodyne trabajando en el laboratorio?
What was Isodyne working on in the lab?
Cualquier cosa con respecto a la obra de Isodyne sobre Zero Matter?
Anything regarding Isodyne's work on Zero Matter?
Creo Isodyne está tratando de enmarcar el Dr. Wilkes y ellos quieren que hagamos el trabajo sucio.
I think Isodyne is trying to frame Dr. Wilkes and they want us to do their dirty work.
Bueno, al parecer, es lo suficientemente importante para Isodyne para fabricar una historia sobre el Dr. Wilkes ser comunista.
Well, apparently, it's important enough for Isodyne to fabricate a story about Dr. Wilkes being a communist.
Isodyne quiere desesperadamente que el mundo crea que Jason Wilkes es un comunista.
Isodyne desperately wants the world to believe that Jason Wilkes is a Communist.
Su informe de incidente desde el accidente de Isodyne...
Your incident report from the accident at Isodyne...
Isodyne está utilizando Wilkes como un chivo expiatorio.
Isodyne is using Wilkes as a patsy.
Ver la película Isodyne.
Watch the Isodyne film.
Usted ha sido informado sobre la situación en Isodyne?
You've been briefed on the situation at Isodyne?
Bueno, hasta donde yo sé, hemos recuperado todo Wilkes robó Isodyne.
Well, as far as I know, we've recovered everything Wilkes stole from Isodyne.
¿ Cómo es el accidente de Isodyne una violación de la seguridad nacional?
How is the accident at Isodyne a breach of national security?
Dr. Wilkes, ¿ te acuerdas de lo que te pasó la otra noche en Isodyne Energía?
Dr. Wilkes, do you remember what happened to you the other night at Isodyne Energy?
Candidato a senador y propietario de Isodyne Energía.
Senatorial candidate and owner of Isodyne Energy.
En realidad, yo quería preguntarle sobre el incidente en Isodyne.
Actually, I wanted to ask you about the incident at Isodyne.
¿ Qué sabes de la obra de Isodyne?
What do you know of Isodyne's work?
Sí, hice algo de investigación en Isodyne y golpeó la suciedad de pago en su arma secreta...
Yeah, did some digging into Isodyne and hit pay dirt on their secret weapon...
Su trabajo puso Isodyne en el mapa durante la guerra.
Her work put Isodyne on the map during the war.
La novia de América es el cerebro detrás de Isodyne Energía.
America's sweetheart is the brains behind Isodyne Energy.
Yo no te puedo decir lo mucho que todos en Isodyne aprecia su ayuda.
I can't tell you how much everyone at Isodyne appreciates your help.
La novia de América es el cerebro detrás de Isodyne Energy.
America's sweetheart is the brains behind Isodyne Energy.
De acuerdo a nuestra fuente, su influencia va mucho más allá de la cubierta de Isodyne.
According to our source, their influence reaches well beyond the Isodyne cover-up.