Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Itself

Itself перевод на английский

19,517 параллельный перевод
Son tres trinos luego un ladrido, luego cuatro trinos y luego sigue repitiéndose dos veces.
Then a bark, then 4 chirps, and then it just keeps repeating itself twice. Ok.
Dominar la paradoja del cambio con inconstancia, y la fuerza primordial de la naturaleza misma estará a tu disposición.
Master the paradox of change with inconstancy, and the primordial force of nature itself will be at your beck and call.
Podemos usar el ataque en línea de visión del propio misil para desarmarlo.
We could use the line-of-sight attack on the missile itself and disarm it.
Si no introduces tu código después de varios intentos, el dispositivo se bloquea, ¿ correcto?
If you don't enter your passcode after enough times, then the device bricks itself, right?
Y se desactivará.
And it shuts itself down.
Si esto funciona, enviará la última descarga de vuelta a su lugar de origen, haciendo que el Rubicón se bloquee a sí mismo.
If this works, it will send the latest surge back to its point of origin, triggering Rubicon to lock itself out.
Colapsando sobre sí misma.
Collapsing onto itself.
La de delante, la de detrás, y ella misma.
The one in front, the one behind, and itself.
Están usando el tiempo contra sí mismos.
They're using time against itself.
Pero si tienen éxito, toda la historia, toda la humanidad se derrumbará sobre sí misma.
But if they succeed, all of history, all of humanity, will collapse into itself.
El tiempo y el espacio se están rompiendo.
Time and space is tearing itself apart.
Solo hay un auténtico enemigo en este mundo... el propio tiempo.
There's only one true enemy in this world : time itself.
El Testigo está destruyendo a gente como yo, a los que evitan que el tiempo caiga sobre sí mismo, pero no podemos resistir por siempre.
The Witness is destroying people like me, the ones that keep time from falling in on itself, but we can't hold it up forever.
El Testigo quiere ser inmortal en su bosque intemporal, pero ¿ puedes imaginar destruir el tiempo mismo, para que todo lo que quede esté viviendo y muriendo en el mismo momento?
The Witness wants to be immortal in his timeless forest, but can you imagine destroying time itself, so everything that's left is living and dying in the same moment?
No se va a hacer solo.
It's not gonna do it itself.
Protegemos la historia, mantenemos a salvo el tiempo mismo.
We protect history, safeguard time itself.
"que el mañana se preocupa de sí mismo"
For tomorrow will worry about itself.
"Quien quiera se acerque a mí y no odia a sus padres... a su mujer, hermanos y hermanas incluso la vida misma.,... no puede ser mi discípulo" Lo siento.
"Whoever comes to me and does not hate his parents, wife and children, brothers and sisters, even life itself, cannot be my disciple." Sorry.
De alguna manera, las energías Dentro de la cámara en sí me mantiene viva.
Somehow, the energies within the chamber itself kept me alive.
No son sospechosas en sí mismas.
That's not suspicious in itself.
El parásito en su fórmula realmente se une a cadenas de ADN.
The parasite in his formula actually attaches itself to strands of DNA.
El mundo no puede sostenerse a sí mismo, por lo que se puso de pie y dijo : "Basta".
The world couldn't sustain itself, so it stood back and said, "Enough."
Con las actitudes del último papado, la Iglesia ganó muchas expresiones de cariño de las masas.
With the attitudes of the last Papacy, the church won for itself great expressions of fondness from the masses. It became popular.
Esa cosa volará sola si nadie toca los controles.
That thing will fly itself if nobody touches the controls.
Volver a los eventos en que hemos participaron sin que desdoblarlos sobre si mismos.
Travel back to events we participated in without time folding in on itself.
Me preocupaba que valoraban a estas pobres señales de Fé más que la propia Fé.
I worry they value these poor signs of faith more than faith itself.
Se venden solos.
It sells itself.
¡ Oh, si esta carne, tan, tan sólida, se derritiera hasta convertirse en rocío!
O, that this too too solid flesh would melt, thaw, and resolve itself into a dew!
la llena de sí misma.
When It takes hold of a soul, It fills it with Itself.
Y ellos tuvieron que usar el ritual de la cruz, usted sabe, abolido en la Edad Media por la propia iglesia.
And they had to use the ritual of the cross, you know... abolished in the Middle Ages by the church itself.
♪ No sabes que eres la vida misma ♪
# Don't you know you're life itself #
Diez días en los que su cuerpo, consumido por la desesperación, le habrían conducido lentamente a comerse a sí mismo, antes de que la muerte llegara para evitarle el sufrimiento.
10 days in which his body, in starving desperation, would have slowly turned to eating itself, before death came to spare him for the suffering.
Entramos, echamos un vistazo y elegimos una mesa cerrada apartada.
We walked in, looked around, picked a booth that was kind of by itself.
Compaq, el predilecto de Wall Street, que parecía intocable en el pasado se encontró en el lado oscuro del mercado la semana pasada.
Compaq, a darling of Wall Street that could do little wrong in the past, found itself on the market's bad side last week,
En este tipo de trabajo, de lo único que vale la pena enamorarse, es del propio trabajo.
In this line of work, the only thing worth falling in love with is the work itself.
Él lo quería mucho más que a sí mismo.
He loved it more than life itself.
Es curioso saber que el universo mismo no quiere que salves a tu familia.
Funny feeling knowing that the universe itself doesn't want you to save your family.
Bueno, no hay nada dentro de la nave de salto, Jefferson, sino que es la nave en sí misma.
Well, nothing inside the Jumpship, Jefferson, but rather the craft itself.
Pues de hecho, se trata del tiempo mismo.
As a matter of fact, time itself.
Bueno, Druce me dijo que la habilidad del Óculo para controlar nuestras acciones no funciona en el Punto de Desaparición, probablemente porque el Punto de Desaparición en sí mismo existe fuera del tiempo.
Well, Druce told me that the Oculus'ability to control our actions doesn't work in the Vanishing Point, most likely because the Vanishing Point itself exists outside of time.
Cambiaremos el significado de la vida misma.
We will change the meaning of life itself.
Este bote no se rellenará solo.
This bottle will not refill itself.
Ese lavado no se va a limpiar solo.
That sink won't clean itself.
- No, no es por sí mismo.
- No, not by itself.
Cuando el mundo se acabe, quedarán las ratas, las cucarachas y las bodas de Provenza.
When the world blows itself up, all we'll have left are rats, cockroaches, and Provenza's weddings.
Cuando la tecnología es capaz de mejorar y reproducirse es el momento en que nos convertimos en algo inferior a la máquina.
When technology becomes able to improve and reproduce itself, it is the moment we become inferior to the machine.
Usted es el destino en sí.
Mr. Fu, you are the destiny itself.
En 1955, a un grupo de actores en Chicago se les ocurrió la idea de que el teatro de improvisación podía ser una forma de arte.
In 1955, a group of actors in Chicago invented the idea that improvisational theater could be an art form unto itself.
Su cerebro aprendió a defenderse.
The brain has learned to defend itself.
América se encuentra en una depresión devastadora y al borde de una guerra en dos frentes.
America finds itself in a crippling depression and on the verge of a war on two fronts.
¡ Sunita!
Of course, she'll e-mail you tomorrow itself!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]