Translate.vc / испанский → английский / Ivanhoe
Ivanhoe перевод на английский
135 параллельный перевод
- "Ivanhoe".
- Ivanhoe.
En el siglo 12, al fin de la Tercera Cruzada para liberar Tierra Santa el caballero sajón Wilfred de Ivanhoe emprendió una cruzada personal.
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
Pero la fe de Ivanhoe en que su rey aún vivía lo hizo peregrinar de castillo en castillo hasta que llegó a Austria.
But Ivanhoe's faith that his king still lived took him on an endless quest from castle to castle until, at last, he came to Austria.
- Calma, ¿ quieres matar a Ivanhoe?
- Peace, hothead. Would you slay Ivanhoe?
- Él murió en Tierra Santa.
- Ivanhoe died in the Holy Land.
- El trovador es Ivanhoe.
- The troubadour is Ivanhoe.
Desobedeció a su padre al ir a la guerra, y Cedric lo desheredó.
Ivanhoe defied his father when he went to the war. Cedric cast him off.
Averiguaré por qué lleva a esos normandos, antes de pensar mal de Sir Ivanhoe o Cedric.
I'll know why he takes those Normans to his father before I'll believe ill of Sir Ivanhoe or Cedric.
Ivanhoe.
Ivanhoe.
- Ivanhoe, ¿ tienes problemas?
- Ivanhoe, what trouble are you in?
Se llamaba Wilfred de Ivanhoe.
He named himself Wilfred of Ivanhoe.
- ¿ Ivanhoe?
- Ivanhoe?
Pues yo lanzo el desafío que Ivanhoe os habría lanzado si estuviera aquí.
Then I give you the challenge that Ivanhoe would give to you were he here, sir knight.
Por Ivanhoe.
To Ivanhoe.
- Por Ivanhoe.
- To Ivanhoe.
Ten cuidado, Ivanhoe.
Be cautious, Ivanhoe.
Sir Ivanhoe, oí a un oso joven y a uno viejo gruñir.
Sir Ivanhoe, I heard an old bear and a young bear growling.
- Pero, no tengo caballo, señor.
- But, Sir Ivanhoe, I have no horse.
- El bufón lo llamó "Ivanhoe".
- I heard the jester call you "Ivanhoe".
Pero él es el hijo de Cedric, y según Cedric había muerto.
But Ivanhoe is Cedric's son, and Cedric called him dead.
No soy rico, Sir Ivanhoe.
I am not a rich man, Sir Ivanhoe.
Es la primera vez que toco una mano sajona en señal de amistad, Ivanhoe.
This is the first time I touch a Saxon hand in friendship, Sir Ivanhoe.
Hacedlo, Sir Ivanhoe, mientras tenga valor.
Oh, strike, Sir Ivanhoe, while I still have me courage.
- ¿ Sir Ivanhoe?
- Sir Ivanhoe?
Por Ivanhoe.
For Ivanhoe.
Wilfred de Ivanhoe.
Wilfred of Ivanhoe.
¿ Ivanhoe?
Ivanhoe?
¿ A quién saludó con la punta de su lanza?
To whom did Ivanhoe tip his lance in gallantry today?
- No lejos del dinero, si lo conozco.
- Not far from the money, if I know Ivanhoe.
Pero sobre todo, quiero a Ivanhoe no importa lo que cueste.
But most urgently, I want Ivanhoe no matter what it costs.
Y aún así te amo, Ivanhoe con toda la fuerza de mi solitario corazón.
And yet I love you, Ivanhoe with all the longing in the lonely world.
Mi hija os trajo aquí y curó vuestras heridas, Sir Ivanhoe.
My daughter brought you back here and tended your wound, Sir Ivanhoe.
- Sir Ivanhoe... El Príncipe John os mandó buscar.
- Sir Ivanhoe Prince John's jackals are upon you.
- Sí, Sir Ivanhoe.
- Yes, Sir Ivanhoe.
- ¿ Y Ivanhoe?
- And Ivanhoe?
Primero Cedric, luego Ivanhoe.
Once we hold Cedric, we'll smoke out Ivanhoe.
Dejé a Ivanhoe a tu cuidado hasta que sanara.
I left Ivanhoe in your care to nurse until his wound was healed.
¿ Veréis a Ivanhoe en York?
Will you see Ivanhoe in York?
Mi señor, es Ivanhoe.
Milord, it's Ivanhoe.
- Ivanhoe.
- Ivanhoe.
Por autoridad del Príncipe John, sois mi prisionero, Ivanhoe.
By the authority conferred upon me by Prince John, you're my prisoner, Ivanhoe.
No nos engañáis, Ivanhoe.
You do not fool us, Ivanhoe.
- Después la saldaréis, Ivanhoe.
- You shall repay it, Ivanhoe.
¡ Ivanhoe!
Lvanhoe!
Oí la voz de Ivanhoe.
I heard Ivanhoe's voice.
Si el Príncipe John lastima a Sir Ivanhoe que la maldición sajona derrame ruina y desastre sobre vosotros.
If Prince John harms Sir Ivanhoe may the curse of every Saxon bring ruin and disaster upon the heads of you all.
Pasad, Sir Ivanhoe.
Come in, Sir Ivanhoe.
Me rechazas por Ivanhoe, ¿ no es así?
You deny me because of Ivanhoe, do you not?
Si matas a Ivanhoe, perro normando cada sajón de Inglaterra vengará su muerte.
If you harm him, you Norman dog every Saxon in England will avenge his blood.
Lleva a Ivanhoe al torreón.
Bring Ivanhoe to the battlement.
¿ Con el castillo quemado, Boeuf muerto e Ivanhoe libre reuniendo ese rescate infernal con ambas manos?
With the castle burned, the good Boeuf dead and Ivanhoe running loose, gathering that infernal ransom with both hands?