Translate.vc / испанский → английский / Jazeera
Jazeera перевод на английский
129 параллельный перевод
Como en el cruce de Al Jazeera!
As at the crossroads for Al Jazeera!
Ladrones como el cruce de Al Jazeera.
Robbers, as the crossroads for Al Jazeera.
No sería sorprendente ver a Bin laden en Al Jazeera presumiendo de matar al custodio del maletín nuclear.
Wouldn't surprise me to, uh, hear Bin Laden on Al jazeera bragging how he iced the president's ball carriers.
¿ La nota no ha salido en Al-Jazeera?
The note hasn't shown up on Al-Jazeera? Not yet.
Lo filmamos, lo ponemos en la CNN, lo mandamos a Al-Jazeera.
We film it, put it on CNN, send it to Al-Jazeera.
Al-Jazeera recibió un fax de los bahá'íes.
Al-Jazeera received a fax from the Bahji.
- Al Jazeera tiene una cinta de Zoey.
- Al Jazeera has a tape of Zoey.
Creemos que es una foto digital mandada por e-mail a Al Jazeera probablemente por módem.
We think it's a digital photograph e - mailed to Al Jazeera probably over a modem.
Al-Jazeera, Hollywood, Los Ángeles, California. ¿ Hola?
Al-Jazeera, Hollywood, Los Angeles, California. Hello?
CUARTEL DE AL JAZEERA Doha, Qatar No se puede hacer guerra sin rumores. Sin medios de comunicación, sin propaganda.
You cannot wage a war without rumors, without media, without propaganda.
Ahora, para encontrar gente, trabajadores normales, no intelectuales... HASSAN IBRAHIM Periodista Al Jazeera diciendo que Saddam es nuestro héroe eso significa algo.
To find now, people- - you know, just normal workers, not intellectuals- - basically saying that Saddam is our hero, that says something.
Creo que el mensaje de Al Jazeera es en primer lugar, educativo, para educar a las masas árabes en la llamada "democracia".
My own feeling is that the message of Al Jazeera is, first of all, educational, to educate the Arab masses on something called democracy.
Despiertad ". Éste es el mensaje de Al Jazeera.
Wake up.'This is the message of Al Jazeera.
No involucraré a Al Jazeera en nada. Descuida.
I will not involve Al Jazeera in anything.
- Para Al Jazeera.
- Al ALJeezra.
Todos los de la BBC trabajan para Al Jazeera.
Because everybody who works for the BBC eventually works for ALJeezra
Transmití en vivo a Al Jazeera y sus preguntas fueron... sumamente combativas.
I've gone live on Al Jazeera, and their questions were... extremely combative.
Al Jazeera debería informarlo, en vez de protegerlo, como hace.
Al Jazeera should be reporting him as that, rather than protecting him as that,
Sabemos que Al Jazeera tiene un patrón de hacer su propaganda. Una y otra y otra vez.
We know that ALJeezra has a pattern of playing propaganda over and over and over again.
La decisión de Al Jazeera de transmitir ese material es deplorable. Y les pedimos que desistan de futuras transmisiones de esa naturaleza.
The decision by Al Jazeera to broadcast such material is deplorable, and we call on them to desist from future broadcasts of such a nature.
Obviamente, hay mucha presión sobre Al Jazeera para que retire esas fotografías.
There's a lot of pressure, obviously, on Al Jazeera to withdraw those pictures.
¿ Le sorprendió la reacción hacia esas fotos? JOANNE TUCKER Gerente Al Jazeera
Were you surprised by the reaction to those photographs?
Al Jazeera les demostró que era poderoso, porque EE.UU. no muestra esas imágenes.
Al Jazeera showed'em- - it was powerful,'cause America doesn't show those images.
Y entendí que la noche anterior había habido un bombardeo en Basora.
And then what hit me was, the night before, there had been some kind of bombing in Basra, and Al Jazeera had shown
Y recuerdo haberlo visto en las oficinas de Al Jazeera y pensé :
And I remember having seen it in the Al Jazeera offices and thought to myself,
Vi gente del otro lado, y era... La gente de la oficina de Al Jazeera debe haber sentido lo mismo que yo esa noche. Y me molesta tremendamente que no me haya molestado la noche anterior.
I-I just saw people on the other side, and those Al Ja- - people in the Al Jazeera office must've felt the way I was feeling that night, and it upset me on a profound level that I wasn't as bothered as much the night before.
Advierto a Al Jazeera... ¡ Dejen la propaganda de EE.UU.!
I warn Al Jazeera - stop your American propaganda.
Ahora vemos Al Jazeera y puedo decir lo que están mostrando y lo que no están mostrando. Por decisión propia.
We're now watching Al Jazeera, and, uh, I can tell... what... what they're showing, and then I can tell what they're not showing... by-by choice.
Beneficia a Al Jazeera poner el nacionalismo árabe, porque es su público. Como Fox el patriotismo estadounidense por el mismo motivo que el nacionalismo estadounidense, porque es su público demográfico y es lo que quieren ver.
It benefits Al Jazeera to play to Arab nationalism, because that's their audience, just like Fox plays to American patriotism for the exact same reason, American nationalism, because that's their demographic audience and that's what they wanna see.
Al Jazeera tiene la mejor comida.
Al Jazeera, they've got the best food.
La mejor comida.
Best food, Al Jazeera.
Respetaba a Al Jazeera en el sentido de que realmente hacían algo que no se había hecho en el mundo árabe. Y llegaban a mucho público y... volaban muchas plumas, que es bueno en el periodismo.
I respected Al Jazeera in the sense that they were certainly doing something that had never been done in the Arab world, and they were reaching a lot of viewers, and they were... ruffling a lot of feathers which is a great part of journalism.
Al Jazeera lucha en parte... Cuando no hay una larga tradición de ser independiente y poder decir lo que se quiere, ¿ cómo establecer eso ahora?
Part of what Al Jazeera is struggling with is how, when there isn't a long tradition of being independent and being able to say anything you want in any of these kingdoms, how do you establish that now?
Tarke Ayyoub de Al Jazeera en Bagdad.
Tarek Ayyoub for Al Jazeera in Baghdad.
Es propaganda de guerra porque, según la BBC, no son de Al Jazeera. No hay tanques dentro de Bagdad. Son mentiras.
That's part of the propaganda war because according to the BBC, not Al Jazeera, there are no tanks inside'Baghdad'-'that's bullshit.'
Si tiene a Al Jazeera un día tras otro bombardeando a la gente de la región con cosas que no son ciertas, que es lo que hacen, no es fácil.
If you've got Al Jazeera day after day after day pounding the people in the region with things that are not true, which is what they do, it isn't easy.
Los estadounidenses radicalizan a la gente cada vez más. MUAFAK TAWFIK Traductor Al Jazeera
The Americans, they'll just radicalize people more and more.
Jim, como imaginarás, con doscientos periodistas aquí y los militares en el estrado, la pregunta del día era sobre tres incidentes : el golpe contra Al Jazeera a primera hora de la mañana ;
Jim, as you can well imagine, with 200 journalists inside this room and the military standing at the podium, the question of the day was about three incidents- - the strike against Al Jazeera in the very early hours of the morning,
¿ Por qué esas dos casas y cómo fueron elegidas, Abu Dhabi y Al Jazeera?
I wonder how those two houses and why they were targeted- - the Abu Dhabi and Al Jazeera...
OMAR AL-ISSAWI Corresponsal Al Jazeera EE.UU. envía un comunicado que dice :
The Americans are releasing a statement that says,
" Según los comandantes de tierra, las fuerzas de la Coalición fueron atacadas por el enemigo desde la posición en la que los periodistas estaban trabajando.
'According to commanders on the ground,'coalition forces came under significant enemy fire'from the building where Al Jazeera journalists were working.
Desgraciadamente, un corresponsal de Al Jazeera fue muerto en el intercambio ".
Sadly, an Al Jazeera correspondent was killed in the exchange.'
El primer objetivo, al enviar estos misiles, a las oficinas de Al Jazeera, es decir a Al Jazeera :
The first objective of sending these missiles on the offices of Al Jazeera is to tell Al Jazeera,
JIHAD ALI BALLOUT Relaciones con la Prensa, Al Jazeera Gracias por venir, colegas, en un momento tan importante.
Welcome, colleagues, and thank you for attending what is a grave period for us all, I believe.
Luego fui a Mosul. MOHAMMED BURINI Corresponsal de Mosul, AL JAZEERA
Then I went to Mosul city.
Después de bombardear a Al Jazeera y parte de la televisión de Abu Dhabi, hicieron este espectáculo.
After having bombed Al Jazeera and some part of Abu Dhabi T elevision, they did this show.
Al-Jazira.
Al Jazeera.
AL JAZEERA TRANSMITE SECUENCIAS DE LA TV IRAQUÍ - ¿ Sí?
- Yes?
Y Al Jazeera había mostrado las imágenes de la gente.
uh, images of the people.
Al Jazeera ha sido fundamental, pero, al mismo tiempo, NABEEL KHOURY Portavoz Dpto. Estado de EE.UU.
Al Jazeera has been critical, but, at the same time, they've been quite open to us, inviting the U.S. government officials to speak directly on their channel and express the American point of view.
OMAR AL-ISSAWI Corresponsal Al Jazeera El mazo de cartas irá a otro lado.
Card packs are focused to go elsewhere.