Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Jeopardy

Jeopardy перевод на английский

1,436 параллельный перевод
Están poniendo todo en riesgo.
You guys are putting everything in jeopardy.
Jamás habían visto a un hombre blanco y mi vida corría peligro...
They'd never seen a white man, and my life was in jeopardy until...
Como decía, mi vida corría peligro hasta que curé a la esposa de un jefe de una terrible infección.
As I was saying, my life was in jeopardy until I cured the chief's wife of a terrible yeast infection.
Pone... pone en peligro a nuestro héroe.
IT... IT PLACES OUR HERO IN JEOPARDY.
¿ Los intereses en el extranjero de Gran Bretaña están en peligro?
Britain's interests overseas put in severe jeopardy?
Si lo que dice es cierto entonces el Gobierno de los EEUU hizo acciones unilaterales que pusieron en peligro a todo el mundo.
If what you are saying is true, then the US has unilaterally taken actions which have placed the world in jeopardy.
Estaba pensando... unirme con el SG-1, explorar la galaxia... conocer nuevas culturas, correr peligros,... salvar el mundo, esa clase de cosas.
It's not that I mind rejoining SG-1 and exploring the galaxy, meeting new cultures, jeopardy, saving the world - that kind of thing.
El contacto es anónimo ya que su vida puede estar en peligro.
The contact is anonymous on the grounds that his or her life may be in jeopardy.
Siento que estoy en Jeopardy.
I feel like I'm on Jeopardy.
¡ Toda tu maldita carrera está en peligro!
Your whole damn career is in jeopardy here!
Lo que estamos viendo, es asombroso, es como la mente se niega a cerrarse cuándo tus hijos corren riesgo.
What we're seeing, and it's astonishing... is how the mind refuses to shut down... when your kid's in jeopardy.
Está en peligro si los coreanos se enteran. ¿ Se lo dirás?
He's in jeopardy if the Koreans find out. You gonna tell?
El elemento presupuestario amenazado es la compra de M-16.
Budget items in jeopardy are the M - 16's, M - 116, or Ucon, and other service items.
No puedes arrestarme dos veces por lo mismo.
Isn't that like double jeopardy or some shit?
No creo que su credibilidad esté en juego.
I don't think your credibility is in any jeopardy.
Sin importar cuántas veces salves al mundo, siempre se las arregla para volver a ponerse en peligro.
No matter how many times you save the world, it always manages to get back in jeopardy again.
Las vidas de papá y mamá podrían estar en peligro.
Mom and Dad's lives could be in jeopardy.
¡ La falange está en peligro!
The phalanx is in jeopardy.
Mientras no nos ponga en peligro a nosotros... ni a tu música.
Just so it doesn't put us in jeopardy. Or your music.
Estás arriesgando a toda la emisora.
Bears. Now you're putting the whole station in jeopardy.
¿ Trabaja en un programa de preguntas en México?
What, you've been watching "Mexican Jeopardy"?
Todas las fallas principales están en peligro.
Every major fault line is in jeopardy.
Estás en peligro.
You're in jeopardy.
- Estás en peligro, vete.
- You're in jeopardy, go.
Significa arriesgado.
It means jeopardy.
¿ Realmente los quieres arriesgar por Louie y Morty?
Do you really wanna put them in jeopardy for Louie and Morty?
Oye Viv, está Jeopardy.
Viv, Jeopardy is on.
Estamos en peligro.
We're in jeopardy.
nosotros nunca quisimos ponerte en peligro por eso tuvimos que irnos rapido
"We never wanted to put you into any jeopardy " so we had to leave fast.
- Tu trabajo está en serio peligro.
- Your job is in serious jeopardy.
Si vuelve a casa pondrá en peligro, las vidas de las personas que dice amar.
You return home, you're putting in jeopardy the lives of the people you claim to love.
Nunca pondría tu vida en peligro.
I would never put your life in jeopardy.
Porqué Sloane cree que si el contenido de esa caja cae en manos de El Convenio pondrá la vida de Sydney en peligro y yo le creo.
Sloane believes the contents of that box, in The Covenant's hands, will put Sydney's life in jeopardy. And I believe him.
Phoebe, su vida corre peligro.
Phoebe, his life is in jeopardy.
Una siestita por la tarde...
A short nap in the afternoon ; "Jeopardy."
-... ver "Jeopardy", como se lo conocía.
- Those of you that knew him.
Si alguien quiere poner a su hija o su fortuna en peligro, muéstreles cómo llegar.
Anyone wants to put your daughter or her holdings in jeopardy, you show'em how to get here.
No sólo estarías poniendo en peligro el katra de Surak podrías matar a Archer.
You'd not only be placing Surak's katra in jeopardy, you could kill Archer.
Sólo digo que no me resultó sencillo ponerlos a ti y a tu tripulación en peligro.
I'm simply saying it wasn't easy for me to place you and your crew in jeopardy.
Su mundo está en peligro ¿ y dónde están sus amigos los Vulcanos?
Your world is in jeopardy, and where are your friends... the Vulcans?
Y ahora todo eso está en peligro por tu causa.
And now it's all in jeopardy... because of you.
Tu mundo ya no es el único que está el peligro.
Your world is no longer the only one in jeopardy.
Le dices a Barimba que la lucha, y su recibo de sueldo... están en serio peligro a menos que la pierna hace una aparición rápida.
You tell Barimba that the fight, and his paycheque... are in serious jeopardy unless that leg makes a quick appearance.
Pero usted no quería que tuvieran una relación porque sabía que pondría en peligro el secreto de Jason, ¿ es verdad?
But you didn't want them to have a relationship because you knew it would put Jason's secret in jeopardy, isn't that right?
Mamá, al ayudar al Sr. Altman, puse en peligro tres vidas.
Mom, by helping Mr. Altman, I put three other lives in jeopardy.
El tiempo y otra vez el General Hammond... y el SG-1 han demostrado terribles errores de cálculo. Si los mantenemos, la base... todo este planeta está en peligro.
Time and again, Hammond and SG-1 have demonstrated shockingly poor judgement, placing themselves, the base, this very planet, in jeopardy.
El control de la ciudad está en peligro
Control of the city is in jeopardy.
Nuestra nueva colonia está en grave peligro
Our new colony is in grave jeopardy.
El control de la ciudad está en peligro.
Control of the city is in jeopardy.
Nuestra nueva colonia está en grave peligro.
Our new colony is in grave jeopardy.
No querrás ponerlo en peligro, ¿ o sí, Burbuja?
You don't want to put it i n jeopardy now, do you, Bubbles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]