Translate.vc / испанский → английский / Kamp
Kamp перевод на английский
263 параллельный перевод
Hola quiero contactar a Tía Van Camp ¿ sabe si ha estado de viaje?
Hello. I'm trying to get in touch with Tia Van Kamp. Do you know if she's been in town?
Si no obtengo una C de promedio, mi papá no me dejará ir a Kampo Krusty.
If I don't get a'C'average, my dad won't let me go to Kamp Krusty.
No, Papá, prometiste que si obteniamos "C" de promedio, podiamos ir a Kampo Krusty.
No, Dad, you promised if Bart and I got'C'averages, we could go to Kamp Krusty.
No sería un buen padre si obtienes D's, y te dejo ir a Kampo Krusty.
I don't think I'd be any kind of a father If you got D's, and I let you go to Kamp Krusty.
¡ Sra. Krabappel, si no me pone al menos un promedio de "C" no podré ir a Kampo Krusty!
Mrs. Krabappel, if I don't get at least a'C'average... I can't go to Kamp Krusty!
Así que, Bart, ¿ me acompañaras en el bucolico esplendor de Kampo Krusty?
So, Bart, will you be joining me in the bucolic splendor of Kamp Krusty?
¡ Solo falta una semana para pasar el mejorsisimo verano en Kampo Krusty!
Only one week left to sign up for the bestest summer ever at Kamp Krusty!
Kampo Krusty está construido sobre un verdadero cementerio Indio.
Kamp Krusty is built on an actual Indian burial ground.
¡ Y lo mejor es que, cuando vienen a Kampo Krusty pasarán el verano conmigo!
And the best part is, when you come to Kamp Krusty... you'll spend the summer with me!
¡ Bienvenidos al Kampo Krusty!
Welcome to Kamp Krusty!
Queridos mamá y papá, ya no temo al infierno porque he estado en Kampo Krusty.
Dear Mom and Dad, I no longer fear hell... because I've been to Kamp Krusty.
"Krisis en el Kampo Krusty."
'Krisis at Kamp Krusty.'-
¿ Sr. y Sra. Van De Kamp?
Mr and Mrs Van De Kamp?
Gracias a todos. Bienvenidos al campamento Woody.
Thank you, everybody, and welcome to Kamp Woody.
Oh, lindo campamento Woody
Oh, lovely Kamp Woody
Oh, lindo campamento Woody
Oh, pretty Kamp Woody
Te amamos, campamento Woody
We love you, Kamp Woody
¡ Campamento Woody!
Kamp Woody!
En Wisteria Lane, eso significa estar a la altura de Bree Van De Kamp.
On Wisteria Lane, that means keeping up with Bree Van De Kamp.
No sé, Bree Van De Kamp hace ese tipo de cosas todo el tiempo.
I don't know. Bree Van De Kamp does this kind of thing all the time.
Señor y señora Van De Kamp...
Mr. and Mrs. Van De Kamp.
Tom, siento mucho lo de esta noche, de verdad pero en estos días, si compito con algo es con las "Bree Van De Kamp" del mundo y sus cocinas sin mancha y sus hijos perfectos y sus fabulosas fiestas en las que nunca nada sale mal.
Tom, I am sorry about tonight, truly, but these days, if I'm competing with anyone, it's the Bree Van De Kamps of the world, with their spotless kitchens and their perfect kids who throw fabulous parties where nothing ever goes wrong.
Discúlpeme. Vengo a ver a Rex Van de Camp.
I'm here to see Rex Van de Kamp.
Tienes que entenderlo tu comportamiento, la violencia, el allanamiento de los Van De Kamp...
You've gotta understand, your behaviour, the violence, breaking into the Van De Kamps...
Pero la señora Van de Camp mencionó que son ¿ gemelos idénticos?
But Mrs. Van De Kamp said they were identical twins?
Usted y el señor Van de Camp siempre ponen la mejor decoración en el porche.
You and Mr. Van De Kamp always have the best decorations.
Señora Van de Camp.
Mrs. Van De Kamp.
Por supuesto, no todo el que lee este libro se siente culpable de las malas acciones que hacen. Pero Bree Van de Kamp, sí.
Of course, not everyone who reads this book feels guilt over the bad things they do, but Bree Van De Kamp did.
Rex y Bree Van de Kamp no eran una excepción.
Rex and Bree Van De Kamp were no exception.
Bree Van De Kamp, que vive en la casa de al lado trajo cestas de pasteles que horneó ella misma.
Bree Van De Kamp, who lives next door, brought baskets of muffins she baked from scratch.
Hola, señora Van De Kamp.
- Hello, Mrs. Van De Kamp.
¡ Bree Van De Kamp!
- Bree Van De Kamp.
Como mi amiga, Bree Van de Camp.
Like my friend, Bre Van De Kamp.
¿ Qué puedo hacer por usted, señora Van de Camp?
What can I do for you, Mrs. Van De Kamp?
Gracias, señora Van de Camp.
- Thank you, Mrs. Van De Kamp.
La semana pasada le dijiste a la señora Van de Kamp que tu madre se había suicidado por algo que tú hiciste. Algo malo.
Last week, you told Mrs. Van de Kamp that your mom killed herself because of something you did, something bad.
Tengo entendido que sale con Danielle Van de Kamp...
I hear he's dating Danielle Van De Kamp. For now.
Y ahora tenemos con nosotros a la Señora Bree Van de Kamp que luce un traje de noche rosa, escote horizontal con falda larga y un cinturón de seda.
Next up, we have Mrs Bree Van De Kamp in a pink party dress with laser cut, full skirt and silk belt.
¿ El señor y la señora Van de Kamp?
Mr and Mrs Van De Kamp?
... cruzaré hasta la casa de la señora Van de Kamp y todos sabemos lo que sucede cuando ella se enoja.
I will walk you over to Mrs Van De Kamp's and we all know what happens when she gets mad.
Hay muchos detalles que nos dicen que Bree Van De Kamp es una dama
There were many ways to tell Bree van de kamp was a lady.
Señora Van De Kamp... gracias por venir tan rápido.
Mrs. Van de kamp, thank you for coming on such short notice.
Siento mucho todo esto, señora Van De Kamp.
I am so sorry about this, Mrs. Van de kamp.
Sí, hay muchos detalles que nos dicen que Bree Van De Kamp es una dama pero el más evidente es ver como conserva su dignidad incluso en la más indigna de las situaciones.
Yes, there were many ways to tell that bree was a lady, but the surest was to watch how she maintained her dignity in even the most undignified of situations.
Es bueno verte, Bree Dr. Van de kamp.
Nice to see you, Bree. Dr. Van De Kamp.
¿ No llenamos la receta del Dr. Van de Kamp la semana pasada?
Didn't we fill Dr. Van De Kamp's prescription last week?
El Dr. Van de Kamp dijo algo de mí. ¿ Qué fue?
Dr. Van De Kamp said something about me.
¿ Sabe una cosa, Dr. Van de Kamp?
You know what? I don't believe I have to answer to you.
Pero desde que comenzó a verse con Bree Van De Kamp George no pudo evitar sentir...
But since he'd started seeing Bree Van De Kamp, George couldn't help but feel...
Vamos al Hotel Kämp.
I know. let's go to hotel Kämp.
Señora Van de Camp.
- Mrs. Van De Kamp.