Translate.vc / испанский → английский / Kick
Kick перевод на английский
23,809 параллельный перевод
¿ Recuerdas el principio ancestral de los Pies de Hierro?
Do you still remembers the Iron Kick's ancestral principle?
Parece que has nacido para practicar el Kung Fu de los Pies de Hierro.
Like you were born to practice Kung Fu of the Iron Kick.
Desde aquí brillará el espíritu de los Pies de Hierro sobre Lengcheng.
From here the spirit of the Iron Kick will shine over Lengcheng.
Porque quería fomentar el espíritu de los Pies de Hierro.
Because I wanted to develop the spirit of Iron Kick.
Hermano, permíteme ver los secretos del clan "Pies de Hierro."
Brother, let me see the secrets of the Iron Kick.
Debes seguir viviendo por el espíritu del clan Pies de Hierro.
You must live on for the spirit of the Iron Kick.
No quería devolverme la pelota, pero le dije...
she brought the yellow cup that... she didn't want to kick the ball back, but I said, can...
Le vas a decir a los otros chicos que no le pateen el culo todo el tiempo.
you wanna tell him, while other boys kick his ass all the time... Huh?
Muy bien, chicos, ¿ por qué no empezamos con los Beatles?
- All right, everyone, why don't we kick it off with the Beatles?
Hey, Kick-a-dorkian.
Hey, Kick-a-dorkian.
Se obtiene que puedo patearte el trasero, ¿ verdad?
You get that I can kick your butt, right?
Pensé que eso te alegraría.
I thought you'd get a kick out of that.
Tuve que sacarlo.
I had to kick him.
Bien, sea o no que tuvieras que sacar a Ruiz, si su asesinato tiene relación por volverse un testigo, entonces tu carrera y la mía se la cogerán con diez vergas.
Okay, whether or not that you had to kick Ruiz, if his murder was a retaliation to him turning witness, then your career and mine is fucked with ten dicks running.
Va a sentir como una sacudida.
You're going to feel a little kick.
Hacía solo un año, habría dado lo que fuera para que erraran ese tiro.
You know, one single year before... I'd have given everything I owned for that kick to be missed...
Scarlett y tú me vais a ayudar a patearles el culo.
You and Scarlett are gonna help me kick their ass.
¿ quieres que le patee el trasero?
You want me to kick his ass?
Estuviste a punto de darle patadas a la puerta de Mildred.
You were about ready to kick in Mildred's door.
Parece ser que, cuando la Velocidad-9 está en tu sistema, reactiva tus capacidades regenerativas latentes, y tus células se reparan por sí mismas.
It appears that when the Velocity-9 is in your system, it kick-starts your latent regenerative capabilities, and your cells repair themselves.
Ahora, no tenemos mucho tiempo antes de que nos echen de aquí.
Now, we don't have much time before they kick us out of here.
Digamos que están bailando en la sala, y accidentalmente, pateas al bebé en la cara.
Let's say you're, like, dancing around the room, and accidentally, you kick the baby in the face.
Tengo algunos ahorros que podría dejarte.
I do have some savings I could kick in.
Solo pídelo, y pongo a esos niños refugiados de patitas en la calle.
Ooh! Just say the word, I'll kick those refugee kids asses to the curb.
Empecemos con una recopilación de pajas con los pies.
Let's kick things off here with a foot job comp.
- Es como Kick-Ass.
- That's just Kick-Ass.
Básicamente es Kick-Ass.
It's Kick-Ass, basically.
¡ Patada voladora en caída!
Flying drop kick attack!
No pude echarlo.
I couldrft kick him out.
¿ Por qué estás tan agresivo?
Why kick me when I'm down?
Gracias por la rápida patada en la cara.
Thank you for the swift kick to the face.
Tuve que echarlo.
I had to kick him out.
No pueden ir a la calle y patear una lata o babear sobre la foto de Kim Novak de su amigo.
They can't go in the street and kick a can or drool over a friend's centerfold of Kim Novak.
Patada de burro, hazlo en serio, Jennifer.
Donkey-kick like you mean it, Jennifer.
¿ Entonces por qué no sales allí afuera y lo sacas a patadas?
Then why don't you come out here and kick him out?
El nuestro podría volver a funcionar.
Ours might kick back in.
Bueno, estoy seguro que ella hallaría una manera de patear mi trasero si no cumpliera con mi promesa de sacarte de aquí.
Well, I'm pretty sure she'd find a way to kick my ass if I didn't keep my promise to get you out.
No creo que quieras remover estas piedras.
You really don't want to kick this rock.
De todos modos, he estado intentando terminar con él. Pero tuvo una gran pelea con su madre, Y no lo puedo patear mientras está en el piso.
Anyway, I've been trying to end it with him, but he's in this huge fight with his mother, and I can't kick him when he's down.
¿ Por qué volver y poner de nuevo?
Why go back and kick it again?
Vamos, creo que te va a encantar.
Come on, I think you'll get a kick out of it.
Eso fue antes de que sus culos desagradecidos y mimados decidieran atacar a una mujer mientras está mal.
That's before your ungrateful, spoiled asses decided to kick a woman while she's down.
Te burlarás de mí, me torturarás, y te diré que no, y eventualmente, antes de lo que piensas, mi hermano va a entrar por esa puerta a patearte el culo.
You'll taunt me, and you'll torture me, and I'll say no, and eventually, sooner than you think, my brother's gonna walk through that door and kick your ass.
Sobornos, comisiones ilegales...
Pay-offs. Kick-backs.
¿ Tu mamá te sacó del sótano?
- Did Mama kick you out of the basement?
Seguramente le va a gustar.
She'll probably get a kick out of that, dude.
Su efecto es una locura.
It's like crazy kick in.
Tengo que echarlos. ¿ Eh.
I got to kick them out.
Si me dejas chicos retroceso en este momento, que realmente va a aumentar mis posibilidades de dormir con Cindy.
If you let me kick you guys out right now, it's really going to increase my chances of sleeping with Cindy.
¡ Zora, me puedes dar una paliza cuando quieras!
Zora, you can kick my ass any day!
Tu hermano no está agotado ¡ Soy súper en eso!
Your bro's not out of gas. I'm pure kick ass!