Translate.vc / испанский → английский / Kinky
Kinky перевод на английский
963 параллельный перевод
- ¿ Demasiado ondulado?
- A little too kinky maybe?
Aquí hay algo raro.
There's something kinky about this.
Creo que el doctor tiene algunas tendencias sexuales.
I think the doctor has some kinky tendencies.
Era kinky antes, y soy kinky ahora.
It was kinky before, and it's kinky now.
Oh, Estoy verde por vapor.
Oh, I'm kinky for steam.
Muy pervertidillo.
- It is. It's dead kinky.
Tiene una personalidad muy especial.
He's gotten to be a very kinky personality.
- ¿ Especial?
- Kinky?
- Sí, ya sabes, peculiar...
- Kinky is British for weird, you...
Le van las botas provocativas y el aspecto de "atrápame si puedes".
You know, it's all the kinky boots and "get me if you can."
Oh, ahí viene el Oso Pervertido otra vez.
Oh, here comes Kinky Bear again.
¡ Un pervertido!
He's kinky!
- Son dos bestias-botas.
- It's a pair of kinky boot-beasts.
Eres pervertido!
You're kinky!
O se trata de una coincidencia, de un robo perverso que resultó en tragedia o tenemos más de un psicópata con súperpoderes en nuestras manos.
Either this is coincidence, some kinky freak burglary turned tragic or we " ve got more than one supernormal maniac on our hands.
Si encuentran algo raro en el Reverendo O'Malley, debo respetarlo.
And if they find something kinky on Reverend O'Malley, I've gotta respect it.
¿ Trata siempre sus negocios en los museos o es que le gusta el olor a viejo?
Do you usually conduct your business in museums... or are you kinky about old iron?
- Eres pervertidilla.
- You're kinky.
¿ Qué tal una sueca crespa "au-pair"?
What about a kinky Swedish au pair?
- Creo que todo está fuera de foco.
- I think it's all kinky.
No sé, quizás tenías celos de ella.
I don't know. I'm always hearing of kinky things. Perhaps you was jealous of her.
No, pero hay algo un poco raro.
No surprises, but something a little kinky.
Pero me pregunto qué pasa por ese retorcido cerebro.
Hmm. But I wonder what's going on in that kinky brain of his?
¿ Ésa de las obsesiones raras, los látigos, el cuero y toda esa basura?
You know, the one with all the kinky hang-ups, whips and leather and crap?
Rubias alta con bellos ojos, y encontraría un hombre bajo de pelo enrulado, y lo masacraría.
Tall blonds with beautiful blue eyes, and should I find a small dark and kinky-haired man, I would slaughter him.
¡ Qué original!
Kinky!
- Admito que es un poco extravagante.
I admit, it's a little kinky.
Suave, cariño. No me va la caña.
Nice and gentle, love, I'm not kinky.
Tiene bigote cejas muy tupidas y mucho pelo castaño, ondulado y enredado.
He has a mustache, he has very bushy eyebrows... and he's got a lot of curly, kinky brown hair.
¿ Es esa casa pervertida tuya con espejos y de todo?
Is it that kinky pad of yours with mirrors and everything?
¿ Le hablaste de las perversiones que tenías con Reavis?
About all those kinky things you had going with Reavis?
- La de los ricitos.
- The kinky-headed one.
- ¿ Qué significa "kinky"?
- What does "kinky" mean?
- ¿ "Kinky"?
- Kinky?
¿ Qué es lo que les parece "kinky"?
What do they find kinky?
- "La cama de terciopelo de ABBA." - ¿ La qué de "terciopelo"?
- "ABBA's kinky, velvet bed." - "Velvet" what?
Qué periodista más "kinky".
What a kinkyjournalist.
Si te excita la higiene del norte, no hay nada más irresistible que una dentista escocesa.
Mind you, if you're kinky for northern hygiene which I am... you can hardly find anything more compelling than a Scottish lady dentist.
Traeré a esta casa a quien me de la gana... incluso un canguro tuerto y Episcopaliano... si es que me da por esa pervertida inclinación.
I will bring home anyone or anything I choose including a one-eyed Episcopalian kangaroo if that happens to be my kinky inclination.
Ya sé que muchas chicas se entusiasman... con este tipo de llamadas, pero a mí no me interesan.
I know a lot of the other girls are turned on by these kinky phone calls, but I couldn't care less.
¡ No lo bastante para nuestra enferma miss América!
Not man enough for our kinky Miss America.
Nadia Gladdia Poppenescu, algo extraña, pero buena gente.
Nadia Gladdia Poppenescu, a little kinky but nice.
Debe haber sido un poco perverso anoche con Ellen.
Things must`ve gotten pretty kinky with Ellen last night.
Lasse, ¿ por qué no nos pones una de tus películas?
Lasse, why don't you show us one of your kinky movies?
Disculpe la desviación, pero más tarde veré a alguien... y nos prometimos usar algo pervertido.
Excuse the deviation, Colonel, but I have a little rendezvous later... and we promised each other to dress in something kinky.
- Y muy pervertido.
- And very, very kinky.
¡ Qué pervertido!
That's so kinky!
Es orejuda, tiene la nariz enorme y un horrible pelo enrulado.
She has a huge beak, protruding ears and ugly kinky hair.
¡ Qué casualidad!
Kinky!
Buenas tardes, señor Swann.
KINKY CRISPIES. COMES IN THREE DELICIOUS FLAVORS...
- Collins v. California, un caso - del 9 º Circuito.
- Collins vs. California, the kinky one from the 9th Circuit, the Berkeley student who wore a T-shirt that said