Translate.vc / испанский → английский / Kneel
Kneel перевод на английский
2,019 параллельный перевод
De acuerdo, arrodíllate.
Okay, kneel.
¿ Debería arrodillarme o deberías hacerlo tú?
Should I kneel? Or should you?
¡ Arrodillaos!
Kneel!
La reina del dolor se arrodilla ante ti
The Queen of Pain kneel before you
Señor, me arrodillo avergonzada,
Lord I kneel in shame,
¡ ArrodiIIate ahí, hijo de puta!
Kneel, fucker!
¡ Derecho! ¡ Todos derechos!
Everybody kneel straight!
Y por lo que Ud. Piensa... debería arrodillarse, rezar, y pedir perdón a Dios.
You should kneel down, pray, and beg God to forgive you for thinking the way you do.
Arrodíllate.
Kneel down.
¡ Yo tuve que limpiar, tuve que arrodillarme en ella!
I had to clear up, I had to kneel in it!
Ven y arrodíllate aquí.
Come and kneel here.
Se llaman los Ori. Y destruirán a cualquiera que no se arrodille ante ellos.
They are called the Ori, and they will destroy anyone who does not kneel before them.
Arrodíllate.
You will kneel.
- De rodillas.
Kneel!
Pero verás que si eres justo... Los reyes te descubrirán y se arrodillarán a tus pies.
But you will find... that when you are righteous... kings will find you... and kneel at your feet.
Todos se arrodillan en un tablero suspendido sobre una piscina.
All kneel on a board suspended over a pool.
De rodillas, cabrón.
kneel, you bastard.
¡ Arrodíllate!
I said kneel!
¡ Arrodíllate!
kneel!
Hice que se arrodillaran y les disparé.
I made them kneel on the floor, and I shot them.
- Arrodíllense.
Go ahead and kneel.
Haz que se arrodille.
Make him kneel.
Ahora arrodíllate ante Zod.
Now, kneel before Zod.
Nadie que guíe a tantos podría arrodillarse tan rápido.
No one who leads so many could possibly kneel so quickly.
Me arrodillaré si eso salvará vidas.
I'll kneel before you if it will save lives.
Hay un hombre en la Tierra que nunca se arrodillará ante usted.
But there is one man here on Earth who will never kneel before you.
¡ Ven y arrodíllate ante Zod!
Come! Come and kneel before Zod.
¡ Arrodíllate ante Zod!
Kneel before Zod!
"Haz reverencia", "Arrodíllate". Eso terminaría con un pueblo.
"Bow, yield, kneel." That kind of stuff closes out a town.
Arrodíllate.
Kneel.
Por favor. Te lo estoy pidiendo respetuosamente. Arroja el arma arrodíllate y pon las manos en tu cabeza.
I'm asking you, respectfully, drop the weapon, kneel and put your hands on your head.
Sólo me arrodillo ante Dios.
I kneel only to God.
Si quieres, puedes arrodillarte.
You can kneel if you want to.
Arrodíllate ante Zod.
Kneel before Zod.
Hazlo.
Kneel.
Igualmente, no te arrodilles ante mí.
Anyway, don't kneel before me.
Arrodíllense ante Zod.
Kneel before Zod!
En un punto todo el mundo ve un oasis y está bien. Hasta que te agachas y tratas de beber agua.
At some point, everybody sees a mirage, and that's okay until you kneel down and try to drink the water.
Te haré arrodillar en estiércol y te dejaré en un campo de remolachas.
I'll make you kneel in cow manure. And I'll abandon you in a beet field. "
Arrodíllese.
Kneel.
¿ Crees que idolatran tu nombre?
Did you think they'd kneel at your name?
_ De rodillas.
Kneel.
Arrodillate.
Kneel before me.
Una pequeña y agradable genuflexión
Having a nice little kneel.
¡ No te arrodilles sobre las brasas!
Don't kneel on the coals!
Por favor, arrodillaos.
Please kneel.
Ven aquí... abajo...
Come here... kneel down...
No, señor, no debes arrodillarte.
No, sir you must not kneel.
No, señor, no deberías arrodillarte.
No sir, you must not kneel.
Me arrodillo en la ventana... con un cigarro.
I kneel by the window with a fag.
Cuando era un niño cada noche solía arrodillarme junto a mi cama y le pedía a Dios que mi padre adoptivo no volviera a mi habitación y sin embargo, él volvía cada noche.
Every night when I was a kid, I used to kneel in front of my bed and pray to God that my foster father wouldn't come back into my room, and every night, he came back in anyway.