Translate.vc / испанский → английский / Knocks
Knocks перевод на английский
1,782 параллельный перевод
De manera terrible, sí, y... bueno, es una furia que de pronto se convierte en humildad... en un momento... una vez un tipo me dio un toque de nada, apenas rozó el coche,
Terrible rage, yes, and uh... well yeah, it's road rage that then becomes terrible road meekness in a flash... in an instant... there was this guy who gave me the lightest of knocks, I mean barely touched the car
Llama y él abre la puerta.
She knocks and he opens the door.
Y quiere vencer a Rita.
SHE KNOCKS OFF RITA'S.
Dwight usa el spray y lo tira al suelo.
Dwight sprays and knocks them on his butt.
Me levanta cargos, me tira de golpes- -
He charges me, knocks the wind outta me...
Pero hace más de 25 años, la tumba fue enterrada, y sellada con cemento.
But more than 25 years, the ago it knocks down it was buried and sealed with cement.
Creemos que esta es la tumba que buscamos.
We believe that this it is the it knocks down that we look for.
Encontramos otros osarios en esa tumba, que son menos ornamentados con el nombre Caifás, no con "José, hijo de Caifás".
We find other osarios in that it knocks down that are fewer ornamented with the name Caifás, not with "José, son of Caifás."
La de la tumba no es María Magdalena.
That of the it knocks down he / she is not María Magdalena.
La buena noticia es que nadie ha visto una tumba de la época de Jesús en buenas condiciones.
The good news is that nobody he / she has seen a it knocks down of Jesús time under good conditions.
Y eso sería un descubrimiento en una tumba familiar, muy poco usual.
And that would be a discovery in one it knocks down family, very not very usual.
Y es en esta área, donde Efraym dice que se localizala tumba.
And it is in this area, where Efraym he / she says that you locates her it knocks down.
Las probabilidades a favor de la tumba aumentan desde uno en seiscientos a uno en trescientos mil.
The probabilities in favor of the it knocks down they increase from one in six hundred to one in three hundred thousand.
Dos hombres peleando a muerte, O hasta que uno tire al otro al agua.
Two men fighting to the death, or until one knocks the otherinto the water.
Roba camiones.
He knocks over trucks.
Sólo recuerden, caballeros el que golpee primero en mi puerta consigue el acuerdo.
Just remember, gentlemen, whoever knocks on my door first gets the deal.
Golpea en mi corazón y susurra en mi oído... que si te amo, tu muerte sufriría.
Knocks at my heart and whispers in mine ear That if I love thee, I thy death should fear
Golpea en mi corazón y susurra en mi oído.
Knocks at my heart and whispers in mine ear
Golpea en mi corazón, y susurra en mi oído.
Knocks at my heart And whispers in mine ear
Su hombre tira el agua ¿ y vieron como Lechero se fue como si nada?
His man knocks over the water and did you see how Lechero just walked away?
A veces, sin motivo en particular... la vida te detiene y te pone patas arriba... te golpea tan fuerte contra el piso... que piensas que te rompió todo por dentro.
Sometimes, for no particular reason, life hauls off and knocks you flat, slams you so hard against the ground, you think that all your insides are busted.
Y como mi madre decía "cuando la suerte llame, ofrecele una silla." Buenas noches.
When fortune knocks, motheoffer her a c good night.
Ya sabes lo que dicen, cuando la oportunidad llama, ofrécele una silla.
You wha when fortune knocks offer her a chair.
Se hablaba de que ustedes le abrieran a Whitesnake... pero a veces la oportunidad toca dos veces, ¿ cierto?
Oh, there was talk of you guys opening for Whitesnake but sometimes opportunity knocks twice, right?
Cuando una mujer llama a tu puerta, la arrojas sobre la alfombra.
A woman knocks at your door, and you throw her onto the carpet.
Sí, deja sin sentido con rapidez. ¿ Por qué?
Yes, it knocks out Rowley.
Ya sabes, casas separadas... y suaves golpecitos en la puerta a medianoche... para compartir la alcoba de los amantes.
You know, his-and-hers suites and coy midnight knocks on the door to share a lover's boudoir.
¡ Gran mano a las seis mano pequeña a las ocho, Eddie!
( Knocks on door ) Big hand's at six, little hand's at eight, Eddie!
Entre.
( KNOCKS ) Come in.
Entonces, él mata un hombre, con guantes y se traga el arma homicida y los guantes, ¿ y después se noquea a sí mismo? - Algo así, sí.
So, he kills one man, wearing gloves, and then he swallows the murder weapon and the gloves, and then he knocks himself out?
Bueno, estamos bien si alguien tumba una vela.
Well, we're in good shape if somebody knocks over a candle.
Y las tiene listas en 10 minutos.
And he knocks them out in 10 minutes.
Ve a la puerta, alguien golpea.
Go to the gate, somebody knocks.
¡ Es sobre un gran perro que arrasa con todo!
It's about a big dog that knocks everything down!
Erik golpea su azulejo.
Erik knocks his tile.
Entra.
( KNOCKS ) Come.
Joel golpea a Yau-Man y derriba a Amanda muy fuerte.
Joel knocks yau-man and takes amanda down hard.
Alexis derriba a Eliza.
Alexis knocks elizadown.
Volví atrás y trate de ignorarlos.
I stepped back, and their knocks I just tried to ignore
Ese es el jodido problema... empiezan a tener su propio grupo y eso comienza a golpearlos de una manera completamente jodida.
That's the bloody problem - they start taking their own gear and it just fucking completely knocks them around.
Y si gira eso nos beneficia.
If it knocks, we're on the mark.
Ace derriba a Crystal.
ACE KNOCKS CRYSTAL DOWN.
Un golpe en la Ventilación de Probic les dejara pasmados.
One blow to the Probic Vent knocks'em out.
y justo antes de entrar llega corriendo un negro, te golpea con un ladrillo en la cabeza, te tumba al piso, te patea la cara...
and right before you walk into Toys R Us, some black person runs up beside you, smacks you in the head with a brick, knocks you to the ground, stomps you in the face,
Cuando la pobreza llama a la puerta el amor salta por la ventana.
When poverty knocks on the door.. .. then love leaps out of the window.
Si alguien llama a la puerta, no abras.
If anyone knocks, don't answer.
Oh, ¡ miren!
Knocks, knocks!
¡ ¿ En serio? ! ¡ ¿ Eso se hace cuando alguien toca?
Is that what you dohen someone knocks?
Me ponía esposas y me ponía una inyeccion en el culo.
Knocks me on my butt.
¡ Oh!
Knocks, knocks.
¿ Entonces sus golpes en la cabeza son solo marcas de amor?
So, the knocks to your noggin were just love taps?