Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Kodak

Kodak перевод на английский

184 параллельный перевод
Luego querrás una Kodak, un abrigo de leopardo y un auto de lujo.
Next you'll be wanting a Kodak, and then a leopard coat, and then a tin Lizzie.
Olvida lo del espía japonés y pon esto :
Scrap the stuff about the Japanese spy with a Kodak and run this :
- Ser algo más que una kodak.
- To be more than just a Kodak.
¡ He traído la cämara!
Hey, let me get the Kodak here.
Buck, vete a buscar la cämara.
Hey, Buck, get the Kodak.
¿ Puedo recuperar mi cámara de fotos?
Man, could I have my Kodak back?
Este programa está patrocinado por la compañía Eastman Kodak.
The following program is made possible by a grant from Eastman Kodak Company.
Esta se tomó con una pequeña Kodak Número 2. Eso era.
This was taken with a tiny little Kodak No. 2.
Kodak Número 2.
That was. Kodak No. 2.
Agfa, Kodak, Orwo, Gevaert.
Agfa, Kodak, Orvo, Gevaert...
Eastman Kodak y DuPont, para empezar.
Eastman Kodak and DuPont, for starters.
Quiero empezar a negociar ya con Eastman Kodak.
I want you to begin negotiations with Eastman Kodak immediately.
Acabo de cruzarme con otro Kojak con una Kodak.
I just passed another Kojak with a Kodak.
Mientras, Billy Kodak asesoraba a Stig, Dirk pedía a Arnold Schwartzenweisengreenen... que gestionara su apellido, y Barry consultaba el "I Ching".
Stig, meanwhile, was accepting the financial advice of Billy Kodak whilst Dirk had invited Arnold Schwarzenweisengreenenbrownenbluenburger to handle his end of the name Barry was consulting the I Ching every three and a half minutes.
Yo guardo las mías en esta pequeña carpeta que Kodak nos dio gratis.
I keep mine in this little folder we got free from Kodak.
¡ Podría comer un cartucho de Kodak y vomitar una película mejor!
I could eat a can of Kodak and puke a better movie.
Sacaré una foto.
Take a little Kodak.
Citicorp, Eastman Kodak. Siempre preguntan por mí.
Citicorp, Eastman Kodak, they always ask for me.
Un momento Kodak.
That's a Kodak moment.
Es un momento Kodak.
It ´ s a Kodak moment.
Es este un momento Kodak.
- Are you kiddin'? This is a Kodak moment.
Vaya Kodak, ¿ eh?
Some Kodak, huh?
Debemos capturar este momento Kodak.
We've got to capture this Kodak moment.
La próxima vez, voy a comprar acciones de Kodak.
I'll tell you what, next time I'm gonna buy stock in Kodak.
Voy a ganar un premio en el concurso Kodak.
I'm bound to win a prize in the Kodak competition.
Y en la BBC acabábamos de recibir algunos rollos de una película nueva fabricada por Kodak que no habíamos tenido tiempo de probar antes de salir, de modo que le dije a Peter :
And we had just taken delivery at the BBC of some new film made by Kodak which we hadn't had time to test before we left so I said to Peter
Y, ya sabe, yo iba a empezar a gritar eso de "tres hurras por Kodak".
And I was going to go on to say, you know, "three cheers for Kodak"
Bueno, un momento Kodak.
Well, there's a Kodak moment.
Ya sabes, no es como si se los hubiera dado para conseguir uno de esos momentos Kodak.
You know, it's not like I gave it to him... to get one of those Kodak moments.
El Sr. Kodak le dejó una lista de encuestas.
Mr. Kodak left a detailed breakdown of the approval poll for you.
Telefonea a Mr. Kodak, y dile que el Presidente lo espera.
John, call Mr. Kodak and tell him the president's waiting.
Hace 3 años fuimos electos por una de las diferencias más chicas de la historia. Hoy Kodak dice que el 63 % de los electores dice que estamos haciendo un buen trabajo.
Three years ago, we were elected by one of the narrowest margins in history... and today, Kodak tells us... 63 % of registered voters think we're doing a good job.
Kodak es un gran estratega electoral, diría lo mismo que yo al Presidente,
Leon Kodak is as good as it gets when it comes to electoral strategy... and I'm sure he's told the president exactly what I'd tell him.
¿ Kodak puede hacer una encuesta sobre esto?
Do you want me to have Kodak put together some numbers?
Ah, éste es un momento Kodak.
This is a Kodak moment.
No. Más bien como una película Kodak.
Actually, it's more like Kodak film.
Tuvimos un momento Kodak o dos.
We had a Kodak moment or two. ( CHUCKLES )
Que estan pidiendo de una Kodak nada menos que verificar la existencia de las hadas.
What you are asking of Kodak is nothing less than to verify the existence of fairies.
Por eso, acepto que la compañia Kodak no quiera asumir la carga de una prueba.
In this regard, I accept the Kodak company's unwillingness to bear the burden of proof.
Este, es un instante de Kodak.
[Chuckles] Oh, boy. This is a Kodak moment.
¿ Vas a pasarte de vez en cuando a cambiar unos pañales, a jugar con el bebé un ratito para tener momentos de foto?
Are you going to stop by every so often and change a few diapers, bounce the baby on your knee for a couple of Kodak moments?
Pero hemos vivido aquí durante un año y no hemos acumulado exactamente, un álbum de recuerdos.
But we've lived here for a year and we haven't exactly been racking up the Kodak moments.
¡ Te amo mas que a Kodak!
I love you more than Kodak!
A comienzos de 1920, presentó un nuevo proceso y pidió capital al fundador de Kodak.
In early 1920, he brought a new process and an appeal for money to the founder of Kodak.
Se deprimió mucho... Científico investigador de Technicolor 1 953-65... y, aun así, probablemente empezó una gran encrucijada en tecnología cinematográfica en la que Kodak siguió un camino y Technicolor otro.
He was so depressed and yet this was probably the beginning of a great crossroads in film technology where Kodak went one way and Technicolor went another way.
También en 1949, el monopolio de Technicolor llegó a su fin cuando Kodak presentó Eastman Color Film, un único negativo con el que cualquier cámara podía filmar en color.
Also in 1949, Technicolor's virtual monopoly came to an end when Kodak introduced Eastman Color Film, a single-strip negative which made every camera capable of shooting in color.
La película Kodak era más simple y económica.
The Kodak film was simpler and cheaper.
En respuesta a Scorsese, Eastman Kodak dijo que tenía la tecnología para evitar la decoloración de la película.
In response to Scorsese, Eastman Kodak said it had the technology to prevent color film from fading.
- Es como un momento Kodak.
- Looks like a Kodak moment to me.
Pero recordaré esta imagen como unos de esos momentos Kodak que, desafortunadamente, fue demasiado breve.
Oh, Austin, you better take
Mira esto.
You two have never shared a Kodak moment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]