Translate.vc / испанский → английский / Kong
Kong перевод на английский
4,987 параллельный перевод
Porque en Año Nuevo de 1950 de repente fueron reforzadas las restricciones fronterizas. Ya no se le permitió a la Señora Ip regresar a Hong Kong.
Because on New Year's Day in 1950 border restrictions were suddenly enforced and Mrs. Ip wasn't allowed to return to Hong Kong.
En 1960, la economía en Hong Kong era pobre.
In 1960, Hong Kong's economy was poor.
Finalmente, llegué a Hong Kong en 1961.
I finally came in 1961.
Se pronostica que el Tifón Wanda llegará a Hong Kong.
Typhoon Wanda is forecast to hit Hong Kong.
¿ Se ha peleado con King Kong?
Did you have a fight with King Kong?
¿ Es la Ya Me Has Encendido Con? Es la Ya Me Has Encendido como Donkey Kong Con
"Oh, it's on" con? " Oh, it's on con like'Donkey Kong'"con."
Tenía una reunión en Hong Kong.
He had a meeting in Hong Kong.
- ¿ Hong Kong?
- Hong Kong?
Encontró allí un archivo de Hong Kong.
He found a file there from Hong Kong.
Suiza, Hong Kong, Roma, Londres.
Switzerland, Hong Kong, Rome, London.
Escena del crimen de Hong Kong.
Crime scene photo from Hong Kong.
Usted debe controlarme la cuenta en dólares de Hong Kong.
Yeah, I just need to check the account on Hong Kong dollars.
Estaríamos mejor averiguarlo que tenía algo que hacer, antes de slam de la policía una patada en el culo en la cárcel.
Well, we'd better find out who did have something to do with it, before the police throw your ass in a Hong Kong prison.
Dinero. ll puto pueblo pesca en Hong Kong.
Money. Hong fucking Kong fishing village.
Vivió conmigo mientras yo estaba trabajando para una empresa multinacional aquí en Hong Kong.
He lived with my parents while I worked for a multinational here in Hong Kong.
Me gustaría dar la bienvenida a todos, en el tercer evento del año Aquí, en Hong Kong, representantes de América Norte y Sur... y en todo el mundo, Europa, Continente africano y por supuesto Asia.
I'd like to welcome you all, to our third event of the year, here in Hong Kong, including all the representatives of North and South America... all over the globe, Europe, the African Continent, and of course, Asia.
Godzilla contra King Kong.
Toby : Godzilla versus King Kong.
Sí, y esto no es como Hong Kong cuando estaba en la celebración de y Sean jugó su abogado.
Yeah, and this ain't like Hong Kong when you were in holding and Sean played your lawyer.
Un grupo de danza tradicional ha llegado a Mumbai desde Hong Kong.
A cultural dance troupe .. has arrived in Mumbai from Hong Kong.
Estaba en Hong Kong cuando la gripe aviar ocurrió.
I was in Hong Kong when SARS hit.
Aquí viene Novia Kong.
Here comes Bride Kong.
Podría asesorarte a ti, Queen Kong.
I could life-coach you, Queen Kong.
Podríamos ir a los trastos evidentes... como que eres una niña atrapada en el cuerpo de una mujer, atrapada en el cuerpo de un hombre, atrapado en el cuerpo de una mujer más grande, atrapada en el cuerpo de un gorila gigante.
We could go with the obvious stufferoo - that you're a child trapped in the body of a woman, trapped in the body of a man, trapped in the body of a bigger woman, trapped in the body of a Kong!
No, calla tu cara de gorila.
Oh, no, hush your Kong face!
Y después de lo que hiciste en Hong Kong, me lo debes.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me.
Eres el mismo hombre que dejé en una alcantarilla de Hong Kong... Un hombre que haría lo que fuera por salvarse a sí mismo.
You're the same man I left in a Hong Kong gutter- - a man willing to do anything to save himself.
Ha sido una gran lucha desde Hong Kong.
It's been a hell of a flight from Hong Kong.
A Hong Kong.
Hong Kong.
Quisiera un boleto para avión, Hong Kong destino a Sanya, el que tenga disponible lo más temprano posible.
I'd like a plane ticket, Hong Kong to Sanya, the earliest you have available.
¡ Así es! Y escuché que esta reservando un boleto con vuelo de salida de Honk Kong.
Yeah, and I heard her booking a flight out of Hong Kong.
¿ Entonces fueron ustedes, la policía de Hong Kong quienes los hicieron famosos?
So that was you, the Hong Kong police, who made them famous?
Hablando como una sargento de verdad de la policía de Hong Kong y como una productora.
Speaking as a Hong Kong Royal Police sergeant, and as a producer, I'm asking you to make a movie with us.
Las compañías de películas de Hong Kong no tienen el dinero para hacer ruedas de prensa en estos días.
No movie companies in Hong Kong have the money to put on press conferences these days.
â ™ ª Es un viaje ser detestado â ™ ª Chucky, Stalin, Megatron â ™ ª Eric Cartman, Donkey Kong â ™ ª Vade, Nader, Simon Legree â ™ ª Terminators, unos, dos y tres â ™ ª
♪ It's a high to be loathed ♪ Chucky, Stalin, Megatron ♪ Eric Cartman, Donkey Kong
¿ Es usted de Hong Kong?
Are you from Hong Kong?
¿ Pero debería estar el Kuan Kong en la esquina noroeste frente a la puerta, para mantener alejadas a las fuerzas malvadas?
But should the Kuan Kong be in the north-west corner facing the door, to keep out the bad forces?
No das simplemente un Kuan Kong a alguien.
You don't just give a Kuan Kong to someone.
¿ No deberíamos dejar dormir a los Kuan Kong de mentira?
Shouldn't we let sleeping Kuan Kongs lie?
HKIA, aquí el vuelo Ferris 637 proveniente de Paris, sin escalas hasta Hong Kong.
HKIA, this is Ferris Air flight 637 out of Paris, nonstop to Hong Kong.
Vas a ser como Donkey Kong.
You're gonna be like donkey Kong.
Hong Kong Phooey.
Hong Kong Phooey.
Hizo frecuentes viajes a Hong Kong en el último año.
He made frequent trips to Hong Kong over the last year.
Iba a Hong Kong para hacer depósitos.
He was going to Hong Kong to make deposits.
- ¿ Qué hay de sus viajes a Hong Kong?
- What about his trips to Hong Kong?
Lo trajo mi padre de uno de sus viajes de negocios... a Hong Kong.
Dad brought it back from one of his business trips to Hong Kong
Saigon, Phnom Penh, Bangkok, Jakarta, Darjeeling, Hong Kong.
Saigon, Phnom Penh, Bangkok, Jakarta, Darjeeling, Hong Kong.
No nevará en Hong Kong, ¿ verdad?
It won't snow in Hong Kong, will it?
Dos años atrás, nada más desembarcar de un vapor de Hong Kong, se volvió y me aseguró que no era su intención degradarse, así que me lo tomé como una ofensa, inspector.
Two years past, recently disembarked from a Hong Kong steamer, she turned her pretty nose up and assured me she had no call to demean herself, so I quite took offence, Inspector.
A eso hombres los recogen en los puertos de Hong Kong, Macau, trabajan sin descanso en barcos de vapor de las Indias Británicas.
These men are collected on the docksides of Hong Kong, Macau, waged sleepless on British India steamships.
Diez años de policía en Hong Kong. ¿ Verdad, Jedediah?
Ten years Hong Kong Police. Were you not, Jedediah?
Así que voy a hacerles una visita en mi camino a Hong Kong.
So I'm going to pop in for a visit on my way to HongKong.