Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Landslide

Landslide перевод на английский

459 параллельный перевод
Ha sido el mayor terremoto electoral de la historia americana.
This has been the greatest Democratic landslide in the history of American politics.
- A ver si gana "Terremoto".
- I wonder if you're right about Landslide.
Bien. ¿ Cuál es " Terremoto?
Good. Which one is Landslide?
Bueno, es una victoria aplastante para nosotros.
Well, it looks like a landslide for us.
Quizás había un dental... que cambió el curso del río.
Perhaps there's been a landslide that made the river change its course.
No hay línea. Ha habido un desprendimiento.
You see, there's been a landslide.
¿ Una victoria aplastante?
A landslide?
Aplastante.
A landslide.
Quizá los enterró un desprendimiento de tierra.
They were probably trapped in a landslide.
Una vez la Corona también tuvo que pasar por un bosque porque un desprendimiento cortó la vía.
Once the Crown had to pass through the woods because a landslide had closed the road.
- Vamos, Besinger ya es suyo - ¡ Callad!
- It'll be a Bensinger landslide! - Quiet!
Parece que Wooley obtendrá una victoria de las que hacen época
It looks as if the whole state's gonna make it a Wooley landslide. More in a minute.
Un triunfo aplastante, lo mejor que podía pasar.
A landslide. A veritable landslide.
He pasado aquí toda mi vida y nunca supuse que fuéramos tan maravillosos.
You betcha! Lived here all my life... never knew we were so terrific. It's a landslide!
Más abajo del desprendimiento, donde nosotros caímos.
Below the landslide, where we went over the side.
Fue como una avalancha de la que uno se ríe al principio.
It was like a landslide, which one laughs at in the beginning.
Si no regresan, se irá todo a pique.
You better get them back, otherwise there'll be a landslide. - Landslide? - Now, Mr Birnley, I...
Luego se cerró la puerta y comenzó el derrumbe.
Then the door slammed shut and started the landslide.
Hubo un desprendimiento hace una hora.
There was a landslide an hour or so ago.
Y se volvió a hablar del desprendimiento de 1906 causado por la imprevista sequía.
People spoke again of the 1 906 landslide caused by the sun suddenly drying out the soil.
¡ Quieto! ¡ Hay un desprendimiento!
There's a landslide.
¿ Lo han oído? Se han desprendido 300 metros de monte.
There's a landslide 300 meters wide.
Este desprendimiento... viene como anillo al dedo.
The timing of this landslide is absolutely perfect.
Con un solo desprendimiento se cumplirán mis sueños.
This is the day my dreams will be fulfilled thanks to a landslide.
¡ Un desprendimiento enorme!
There's been a landslide!
- ¿ Qué desprendimiento?
- What? A landslide?
- Un desprendimiento en las vías, de 500 toneladas. - ¿ Dónde?
- A 500 ton landslide on the tracks.
Aún no, porque el desprendimiento acaba de ocurrir.
Not yet, because the landslide's just occurred.
Justo venía a comunicarle que sobre la línea en el km. 3 ha habido un desprendimiento.
I'm here to tell you that 3 kms up the line there's been a landslide.
El desprendimiento, Excelencia.
Because of the landslide.
El que murió en el desprendimiento.
The one that died under the landslide.
¿ Puedo pedirle al jefe de estación que me acompañe hasta el desprendimiento?
To signal "Go". May I ask the station master to show me the landslide?
- ¿ Ha habido un desprendimiento?
- Has there been a landslide?
- Ah, ya. ¿ Y el desprendimiento?
- Right! Where's the landslide?
Pasquale, ¿ dónde está el desprendimiento?
- Pasquale, where's the landslide?
- ¿ Con qué fin se lo ha inventando?
- Why did you invent the landslide?
¡ Ahí está el desprendimiento!
There's the landslide!
¿ Y a esta piedra la llama desprendimiento?
You call this rock a landslide?
Si quiere un desprendimiento mayor, vaya a los Alpes.
If you wanted a huge landslide, you should have gone to the Alps.
Créame, Excelencia, la historia del desprendimiento es una invención.
He invented the story about the landslide.
Hubo un desmoronamiento hace un mes.
There was a landslide there about a month ago.
Está atrapada bajo una avalancha de miedo y culpa.
She's buried under some kind of landslide of fear and guilt.
Huntzinger cree que la victoria será aplastante.
Huntzinger thinks it may be a landslide for me.
¡ Y ganaré las elecciones!
And so will I win my election by a landslide.
Es como un derrumbamiento.
It's like a landslide.
No fue una victoria aplastante, pero estás ahí.
You're in. - Not by a landslide, but you're in.
Los mamut generalmente aparecían después de un derrumbamiento.
Mammoths generally appeared after a landslide.
Pero antes de eso, antes que el Pastor decida presentarlo, sé por buenas fuentes que preparó un discurso largo, un sermón que le sobró, quiero decirle lo mucho que me emociona esta victoria aplastante.
But before this, before the Reverend decides to introduce him, I have it on good authority he's prepared a long speech, a sermon he had left over, I want to tell you how moved I am by this landslide victory.
Hans dice que sólo un desprendimiento de tierra la movería.
Hans said only a landslide could ever move it.
- ¿ Y el desprendimiento?
- Where's the landslide?
- ¿ Qué desprendimiento?
- What landslide?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]