Translate.vc / испанский → английский / Lightning
Lightning перевод на английский
5,115 параллельный перевод
Podía moverse a la velocidad del rayo a través de las fronteras del conocimiento y ver las cosas que nadie más podía ver.
He could move at lightning speed across the frontiers of knowledge and see things that nobody else could see.
Pero decidí que habíamos hecho un compromiso sustancial y, por Dios, íbamos a hacer este libro, así que vamos a empezar sudando tinta y luego tal vez un rayo golpearía, o algo maravilloso iba a pasar.
But I just decided we'd made a substantial commitment to it and, by God, we were gonna do this book, so let's just start slogging and then maybe lightning would strike, or something wonderful would happen.
El relámpago realmente de verdad golpeó pero no de la manera que Pedro y yo estábamos esperando.
Lightning did indeed strike, but not in the way that Peter and I were hoping.
O que te caiga un rayo.
Or be hit by lightning.
Se trata de esa persona que te atraviesa como un rayo.
It's about that person that cuts through like a lightning strike.
* Los rayos atraviesan los cielos *
♪ Dry lightning cracks across the skies ♪
Porque soy como un imán para eso.
Because I'm a lightning rod for those.
Estoy de acuerdo, tenemos que conseguir algo que llame la atención a todos, algo que coja a las personas por las orejas, gritándoles por un megáfono y les golpee como un rayo.
I agree, we need something massive and attention-getting, something that will grab people by the ears, yell at them through a bullhorn, and hit them like a bolt of lightning.
Aunque Pete está un poco irritado, porque nuestra luz sigue apagándose desde la tormenta eléctrica, y te culpa a ti.
Pete's a little annoyed, though, because our power keeps going out since the lightning storm, and he kind of blames you.
Jim, él es único.
Jim, he's lightning in a bottle!
Sus laboratorios volverán para que la velocidad del rayo.
Your labs will come back to you lightning fast.
Ha mencionado su nuevo laboratorio de aquí tiene un tiempo de respuesta rápido.
You mentioned your new lab here has a quick turnaround time. Lightning fast.
Y esta chica aquí con los rayos.
And this girl down here with the lightning bolts.
Odio ser el que traiga el rayo a una tormenta eléctrica, pero hay una cosa que todos estamos ignorando.
I hate to be the one to bring lightning to a thunderstorm, but there's one thing we're all ignoring.
Le llaman "Rayo", como el fenómeno metereológico.
I don't know. They called him Rayo, which means "lightning bolt."
¿ Eso es todo? ¿ Nada de relámpagos o murros derrumbándose?
Nothing of Murros lightning or collapsing?
Enfurecido, Zeus, destrozó el lugar con sus rayos y castigó a Licaón y sus hijos convirtiéndoles en lobos.
Angered, Zeus blew the place apart with lightning bolts and then punished Lycaon and his sons by turning them into wolves.
Y la otra cosa es si actúas como como un pararrayos para tu tiempo.
And then the other thing is whether you act as a lightning rod for your time.
El mundo no se acabará si hablamos
Lightning won't strike if we talked
... se ha vuelto una especie de antorcha local en - el debate de las armas.
... become a bit of a local lightning rod in these gun debates here.
Nunca olvidaré el momento en el que abre la puerta de la habitación del hospital y se gira a la vez que cae un rayo y vemos la imagen de la otra parte de su cara.
And I'll never forget that moment where he breaks open the door out of his hospital room. He then turns at the same time that there's lightning and we see the image of the second half of his face.
Lo dijo Lightning Hopkins.
That's what Lightnin'Hopkins says.
- Me importa una mierda, deja de atormentarme si no quieres que invoque una tormenta en tu culo y salgas cagando truenos.
Well I don't care you piece of dung! Quit harassing me or I'll shove my rainstick so far up your ass you'll crap lightning bolts!
Blue Bolt el Hombre Rayo, era confrontado por un científico con una aguja le hace lo mismo que le hicimos a Capitán América.
Where blue bolt, the lightning man, Is confronted by this scientist with a needle. Does the same thing to him that we did to captain america.
Tal vez un rayo llegará a alguna parte
maybe lightning will strike
Es un rayo.
It's lightning.
Como este proyecto trata sobre el universo, y la galaxia, y relámpagos, y... ¡ ya sabes, es como gigante!
'This project's about, like, the universe and the galaxy and lightning and, you know, it's like, it's so mega.
En "Thunderbolt", Björk a encontrado la forma de honrar el poder natural de los relámpagos el crujido eléctrico de la Bobina de Tesla proporciona la base rítmica de la canción.
# May I... # In Thunderbolt, Björk has found a way of harnessing the natural power of lightning.
Oyes primero el primero, luego el segundo, el tercero y otra, y otra, y otra vez... y los relámpagos serían un medio excelente para enseñar arpegios.
And that's basically a chord, if you play like a chord, but it's called broken chords, so you don't hear all the notes at the same time. You would hear them first the first one, then the second one, then the third one and again and again and again. And the lightning would be a really good way to teach about arpeggios.
Cuando dibujas creas estos hermosos dibujos relampagueantes, pero cuando utilizas dos dedos que se enfrentan tocarán una nota una y otra vez, y luego cuando abres todos tus dedos sobre la pantalla, se tocarán dos notas, tres, cuatro, cinco... y cuando lleves tus dedos hacia arriba incrementarás el tempo musical, y cuando lo hagas hacia abajo este disminuirá.
When you draw, you create these, like, lightning drawings that have beautiful lightning samples too. When you put down two fingers and they're close together, it plays one note over and over again. And then when you stretch your fingers apart it plays two, three, four, five.
Adrian ve el mismo patrón por todas partes en la naturaleza, desde un árbol, un rayo, a la nervadura de una hoja.
Freeman : Adrian sees the same pattern everywhere in nature, from a tree to a lightning bolt to the veins of a leaf.
Usar esta energía fue como usar una lámpara.
Take that energy, like taking a lightning bolt.
O Len Fowler fue alcanzado por un rayo dentro de la casa... -... o fue electrocutado.
Either Len Fowler was struck by lightning indoors, or he was electrocuted.
Y aunque soy tan rápida como un rayo mi servidor no lo es porque tiene que ser actualizado así que si alguien con buena cabellera y corbata aprobara destinar fondos para actualizar el servidor podríamos seguir adelante con esto y yo podría- -
And although I am as fast as hot lightning, my server is not Because it needs updating, so if someone with great hair and a tie Could approve the funding to update such server,
[lightning crashes]
[Lightning crashes]
[lightning crashes ] [ ambient humming]
[Lightning crashes ] [ Ambient humming]
- Has irradiado luz.
- It was lightning in a bottle.
Todas las víctimas dicen que el atacante se movía como un rayo.
Now, all the victims say the assailant moved like lightning.
Diría que más o menos las mismas que de que te coma un tiburón mientras te cae un rayo encima.
I'd say somewhere in the range of being eaten by a shark while being struck by lightning.
Pensé que éramos los Tiburones Trueno.
I thought we were the Lightning Sharks.
¿ Qué pasa cuando un relámpago toca la tierra?
What happens to a lightning bolt when it hits the ground?
Por ser un relámpago viviente, es ingenioso, lo reconozco.
He's tricky for living lightning, I'll give him that.
Bueno, a menos que este "idiota" sea un cantero habilidoso o vaya por ahí con un rayo, esto lo ha hecho otra cosa.
Well, unless this "idiot" is a skilled stonecutter or carries around a bolt of lightning, this was done by something else.
Me parece que este electroshock fue un rayo extraño que cayó.
Seems to me like this electroshock thingy Was some freak lightning strike.
Eso es casi el doble de poder de un relámpago.
That's almost double the power of a lightning bolt.
Tú y yo vamos a cazar a la cría nefasta del rayo y la muerte misma.
You and I are going to hunt the unholy offspring of lightning and death itself.
- - Al igual que un rayo!
- Like lightning!
Soy como un rayo!
I'm like lightning!
Un ataque relámpago y un estilo de nado comparable a una flecha son sus características.
A lightning-quick attack and a swimming style that is comparable to a flying arrow are its trademarks.
La confusión no sorprende, porque, primero, las dos especies son parecidas, y segundo, es poco probable mantenerla calma al ser atacado por un veloz tiburón toro como para recordar las características específicas del atacante y luego describir / as.
The confusion is not surprising, because, first of all, the two species look quite similar, and, secondly, it is unlikely that anybody would remain calm enough whilst being attacked by a lightning fast bull shark to remember the specific characteristics of the attacker and report it afterwards.
Killua.
Killua used lightning.