Translate.vc / испанский → английский / Literal
Literal перевод на английский
1,025 параллельный перевод
No hay nada literal en ella.
Theres nothing literal about it.
¿ Por qué eres tan literal?
Hymie, why do you always take me so literally?
Vaya alla abajo y esa gente le matara el diablo que lleva dentro.
Co down there and those people will just kill the literal hell outta you.
No lo tomes tan literal.
Don't take me up on every word.
Un poco amargo, si te metes.
A bit literal, i suppose, if one goes into it.
- Tú no eres tan precavida...
- You're not literal like I am. I'm-I'm...
¡ Las palabras de Cristo hay que tomarlas al pie de la letra!
You must believe in Christ's words in their literal sense.
Claro, literalmente.
I mean, in the literal sense.
Bueno, no fue un viaje en el sentido literal de la palabra.
Well, it wasn't exactly a journey in the accepted sense of the word.
Tú contrapones entonces el discurso vivo, que vibra con la palabra, a los escritos, que son imagen de discurso...
You therefore contrast a living, vibrant literal speech to the word, to writing that are the image of speech.
El coche de tracción lateral... - ¡ Es una atracción literal!
The car with lateral traction... is a literal attraction.
No seas tan literal.
Don't be so literal.
Dios, Smudge, no esperaba esa respuesta tan literal.
God, Smudge, I didn't want a literal answer.
y comenzar de inmediato acciones que no eran neutrales, Punto de vista interpretación literal.
e to initiate immediately actions that were not neutral, of the point of view of the literal interpretation.
Lo dijo en sentido literal.
You mean that literally. No.
"A saber, con una gallina." Eso es lo que dice la ley.
"To wit, a chicken." That's the literal.
¿ Por qué todo el mundo es hoy tan literal?
Why is everyone so literal these days?
Está destrozado por los temas de los celos y el sufrimiento... por el pensamiento de su propia muerte... y su descenso a un infierno literal.
He is torn by the themes of jealousy and suffering by the thought of his own death and his descent into a literal Hell.
- Tiene un terrible sentido literal.
It has a terribly literal mind. Oh.
Propietarios en sentido literal.
Literally.
- Qué literal eres.
- So literal you are.
No debe tomarme tan literal, Teniente.
You mustn't take me literally, lieutenant.
No es una exageración, sino la verdad escueta.
And that is not an exaggeration, but the literal truth.
La presentación tuvo lugar en el arsenal, y de manera bastante literal, deslumbró a todo el mundo.
The show took place in the armory, and quite literally, dazzled everybody.
Una mente muy literal.
Very literal mind.
No sea literal, no me refería a ella directamente, no tuvo que ser ella.
Don't be literal, I didn't meant her directly, it hasn't to be her.
Para que estemos mano a mano, literal y figurativamente.
Give you a chance to get even with me, literally and figuratively.
Bueno, yo me lo tomé literalmente y muy en serio cuando me sentenciaron a muerte.
Well, I took them literal and serious when they sentenced me to death.
Sabe Padre, en la História de la Iglesia, pocos... muy pocos reciben un aviso evidente... como en Lourdes.
You know, Father, in the history of the church only a few, very few individuals have been given a literal sign, as at Lourdes.
Lo que acabo de decirle de mi hermano es la verdad exacta y literal.
What I have just told you about my brother is the exact and literal truth.
Si fuéramos a contemplar esto de un modo algo más literal, El "agua" de nuestro metafórico río es realmente la luz que corre...
So if we were to look at this a little more literally, the "water" of our metaphoric river is actually the light which speeds...
Los alemanes, Sr. Holcroft, son un pueblo muy melodramático.
The Germans, Mr Holcroft, are such a literal people.
Mary es demasiado fuerte al cocinar.
Mary is a little literal in her cooking.
Pero tienes que recordar que los filmes son literales.
But you have to remember that the movies are literal.
También es bastante literal.
He's also quite literal.
literal, ¿ no? ¡ Es casado!
He's a married man.
- ¿ Estamos siendo demasiado literales?
- Are we being too literal?
Un poco literal últimamente, ¿ no?
I meant another student. Aren't we literal-minded lately, huh?
Pero se lo toma todo tan al pie de la letra...
But she's so bloody literal-minded.
- Si lo tomas literal... - Eres igual a mí.
- Lf you're gonna take it literally...
- Debo siempre ser literal? - Vamos, rapazes.
- Must I always be literal?
No sea tan literal Sr. Poirot.
Mustn't be too literal, Mr. Poirot.
Estás siendo demasiado literal, Sam.
You're being too literal, Sam.
Hermano, yo digo que tomas el Evangelio muy literal... - Como un tonto!
Brother, you take the Gospel literally like a simpleton.
Eso es. Estamos sobre Tierra Santa.
In this case, it's the literal truth.
Silencio literal, alegórico, moral, divino.
Literal, allegorical, moral, divine.
Ser un ser humano es muy literal.
Being a human being is very literal.
No es bueno su trabajo. Es muy literal ; distrae.
The bank stuff is not really good too distracted and too servile
Me tiró para atrás, en sentido literal.
She reached out and yanked me back from the edge, literally.
- ¿ En sentido literal?
Yes, I think so, sir.
En el más literal.
Without any clothes.