Translate.vc / испанский → английский / Lié
Lié перевод на английский
53,303 параллельный перевод
No me mientas. ¡ Quiero que me devuelvas mi cápsula!
Don't lie to me. I want my capsule back!
¿ Por qué mentiría?
Why would he lie?
No existe Dios, solo existen personas como tú que mienten a la gente que es débil y está confundida.
There is no God. There's only people like you who lie to people who are weak and confused.
Iba a mentir y decir que la sangre no provenía de tu blusa y guardármelo para mí, pero ya que Bambi te jodió el Beemer, supuse que te vendrían bien buenas noticias.
I was going to lie and say the blood didn't lift from your blouse and keep it for myself, but since Bambi fucked up your Beemer, I figured you could use some good news.
Que te jodan, no miento.
Fuck you, I don't lie.
Estoy libre de prejuicios, pero el ADN no miente.
Man 2 : I am open-minded, but DNA doesn't lie.
Cuanto más tiempo me mientas, más voy a tardar en hacer esa llamada.
Now, the longer you lie to me, the longer it's gonna take for me to make that call.
No voy a mentirte.
I'm not going to lie to you.
Cada beso, cada momento que hemos tenido fue una mentira.
Every kiss, every moment that we had was a lie.
No me mientas, Saul.
Don't lie to me, Saul.
- No me mientas.
- Don't lie to me.
Es mentira, una sucia y repugnante mentira.
It's a lie, a dirty, disgusting lie.
Una mentira que la mirad del país quiere creer.
A lie that half the country wants to believe.
Lo que sabemos es que todo lo que dijo que haría era mentira.
What we do know is that everything she said she would do was a lie.
No les mentiré.
I won't lie to you.
Es una mentira intencionada, corromper el significado de los últimos momentos de su vida.
It is a knowing lie, perverting the meaning of the last moments of his life.
¡ Eso es una mentira indignante!
That is an outrageous lie!
Cuando se le atrapa en una mentira, alza la voz y cambia de tema.
Whenever you are trapped in a lie, you raise your voice and change the subject.
Voy a tener que acostarme donde está tu vagina.
I'm gonna have to lie down where your vagina is.
- tumbarnos.
- Lie down.
¡ Él es una mentira!
He's a lie!
Matt, puedo ver literalmente cómo tu cerebro maquina la mentira.
Matt, I can literally see the lie wheel turning in your brain.
¿ Cuándo te he mentido yo?
When did I ever lie to you?
Y me pidió que prometiese que no diría nada. No he mentido.
And she asked me to promise- - promise- - not to say anything, but I didn't lie, Nora.
No he mentido.
I did not lie.
No quiero mentirte.
I don't wanna lie to you.
Me han ofrecido una cama en la enfermería para que descanse.
They've offered me a bed to lie down in in the infirmary.
Creo que voy a acostarme un rato.
I think I'm gonna go to lie down for a bit.
Ella lo aterraba. Yacer a su lado, que ella lo consolara mientras él sollozaba, mostrarle que él era pequeño, que ella lo supiera y le acariciara la mejilla y le susurrara palabras al oído...
He was terrified of her... to lie beside her, to be comforted by her as he wept, to show her he was small, for her to know that and touch his cheek and whisper words softly into his ear.
Y yo no miento.
And I don't lie.
Me voy a dormir.
Now, girl, I need to lie down.
No sería la primera mentira que sale de esa campaña.
It wouldn't be the first lie coming out of that campaign.
No me mientas, chico.
Don't lie to me, boy.
Te he dicho que no me mientas.
I told you don't lie to me.
¿ Por qué me mentiste?
Why did you lie to me?
Pero era mentira, ¿ verdad?
But that was a lie, wasn't it?
Una pequeña mentira que lleva a otra mayor y a otra aún mayor, y... quedé atrapado en todas esas mentiras.
One little lie led to a bigger lie and a bigger lie and... I trapped myself in all these lies.
Si me disculpo, sabrás que es mentira.
If I apologize, you will know it is a lie.
Y no deseo volver a mentirte nunca más.
And I do not wish to lie to you ever again.
La otra parte... sabía lo fácil que le habría resultado mentir.
The other part... knew how easy it would've been for her to lie.
Una mentira conveniente para aplacar a La Habana y mejorar sus propias expectativas de supervivencia, ¿ verdad?
A convenient lie to placate Havana and improve your own prospects for survival, didn't you?
Avery planeó acecharles.
Avery plans to lie in wait for them.
Vamos, Tea. No me mientas.
Come on, T, don't lie.
- Tiene que ser mentira.
- That has to be a lie.
- No deberíamos mentirnos.
- We were not to lie to each other.
Recuéstate ahí.
Lie down over there.
¿ Esa es una mentira?
Is that a lie?
He dudado, no voy a mentirte.
I hesitated, I'm not gonna lie.
Quédate ahí tirada y supéralo.
Lie there and ride it out.
Tengo que acostarme.
Whoa, I need to lie down.
Entonces hazlo por mí.
I'm not gonna lie.