Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Loans

Loans перевод на английский

1,521 параллельный перевод
Hizo préstamos públicos a la China Nacionalista y suministró ayuda militar a los Británicos ambos enemigos de Japón en la guerra.
He made public loans to Nationalist China and supplied military aid to the British, both enemies to Japan in the war...
Ella tiene $ 50,000 en créditos universitarios, y pensé que no te importaría.
She has $ 50,000 in student loans, and I thought you wouldn't mind.
el préstamo de los bancos para el estanque de camarónes.
- Brother. These fools took bank loans to start prawn culture to earn money, but ended up losing everything.
Ahora yo reembolsare un poco de dinero para ellos. Y yo asumire la responsabilidad Para el resto del dinero.
I'II pay a part of their loans now, and stand surety for their loans.
Los bancos reclamaron los préstamos.
The banks Called in his loans.
La parte a la que Estados Unidos debía estas cargas era al Rey George de Gran Bretaña.
The party that the US owed these loans to... King George.
El objetivo era poner a los EEUU de vuelta en manos de Gran Bretaña. Con los enormes préstamos necesarios para adquirir municiones del exterior.
The goal was to put the country of the US back into the hands of Britain through huge loans taken out from munitions.
El "hombre" del Kremlin afirma que hace 8 años mi socio y yo robamos 100 millones en créditos que el gobierno nos concedió.
The "guy" in the Kremlin declares that 8 years ago, eight fucking years ago... my partner and I stole 100 million dollars... in loans from the government who gave it to us.
Su hija ha venido a Ámsterdam para conseguir prestamos.
His daughter is here in Amsterdam trying to arrange loans.
hay gente que ha pedido préstamos
Many people have taken out loans,
nacimientos, enfermedades, muertes, préstamos, deudas, amenazas, argumentos.
births, illnesses, deaths, loans, debts, threats, arguments.
Mierda, parece que Santa está respaldando los préstamos de la compañía.
Shit, looks like Santa's backing the company loans.
Estoy acá como cliente privado, y tú no manejas préstamos privados.
I am here as a private customer and you don't handle private loans.
Lo desagradable de los préstamos es, que después hay que pagarlos.
The nasty thing about loans is that you have to pay them back.
Él no dice que roba a los camellos para pagar sus créditos.
Now, Teach forgets to mention that he robs drug dealers to pay for his student loans.
Pero a cambio de préstamos ha cedido seis de los nueve asientos de la junta.
But in exchange for the loans, he had to give up 6 of the 9 seats on the board.
Seguro. Jay, ven, mira.
Yeah, I've also gotta pay off $ 80,000 in loans, too.
Nada de contingencias, nada de préstamos, nada de eso.
No contingencies, no loans, no nothing.
No se trata de garantías y préstamos.
It's not about security and loans.
Préstamos paraíso.
Paradise Loans
Un hombre de Préstamos Paraíso está al teléfono otra vez.
The man from Paradise Loans is on the phone again
Todo se ha comprado con préstamos o tarjetas de crédito.
Everything has been bought on loans or with the credit cards.
Préstamos para estudiantes.
Student loans.
Usted consigue préstamos para gente. ¿ Y?
You raise loans for people, don't you?
Sin embargo, si Gary muriera, sus herederos tendrían que respaldar el préstamo. Cuando se resuelva, los ingresos se dividirían entre los herederos de Gary y Ginger.
However, if Gary died, then his estate would have to pay back the loans to the trust which would then be dissolved and the proceeds split between Gary and Ginger's heirs.
Creo que estaba usurpando las identidades de gente muerta así podía conseguir tarjetas de crédito, préstamos, cosas a sus nombres.
No, I mean like identity theft. I think he was stealing the identities of dead people so he could get credit cards, loans, stuff in their names.
Porque ella es guapa, tiene un buen trabajo, necesita un hombre, mamá dice que necesito una mujer, además he oído que ella avala préstamos.
Because she cute, she got a good job, she need a man, Mama said I need a woman, plus, I hear she co-signs on loans.
Oh, habrá otros préstamos.
Oh, there will be other loans.
Si Ud. fuera presidente de Bolivia, esa presencia en Argentina ¿ cree que perjudicaría a Bolivia para buscar financiamientos con el FMI, con el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Mundial?
If you win the elections, do you think... your actions at the America's Summit will make it difficult for Bolivia to get loans... from the imf, Interamerican Development Bank and the World Bank?
Perdieron el depósito para los préstamos de su casa y cosas así, y actúan como si simplemente nos hubieran liberado.
They were losing the deposits for their home loans and stuff, like, and they act like we got off scot-free, you know?
Parece que usó su derecho en el negocio como garantía para los préstamos.
It looks like he's using his equity in the business as collateral on the loans.
Pagar la pantalla plana, consolidar nuestros préstamos y pagar gran parte de la deuda.
Pay off the flatscreen, Consolidate our loans, And pay off the bulk in a lump sum.
¡ Si jugamos bien nuestras cartas en esta, Duncan nuestros préstamos estudiantiles pueden ser cosa del pasado, viejo! ¡ Sí!
Oh man, if we play our cards right with this, Duncan, our student loans are a thing of the past, man.
A cambio de préstamos, Yelstin cedió a los oligarcas, como Boris Prejovsky, el resto de la industria rusa ;
In return for loans, Yeltsin gave oligarchs like Boris Berejovsky, the rest of Russian industry.
Hemos usado una garantía de mierda para conseguir nuestro último préstamo bancario... y la única fuente real de dinero para devolver esos préstamos... es de esas cinco casas en reserva.
We've used some bullshit collateral to get our last loan from the bank, and the only real source of money to repay those loans is from those five homes in escrow.
Todos nuestros préstamos están colateralizados y cruzados.
All our loans are cross-collateralized.
... de los servicios que hace un banco de la gran ciudad préstamos del hogar, a pequeños negocios, planes familiares.
service a big city bank does- - home loans, small business loans, family planning.
Lo que es mejor que genial ya que la galeria me paga 21 mil al año. Y tengo que empezar a pagar mi préstamo estudiantil. ¿ Cómo?
- Which is even better than great, since the gallery is paying me $ 21,000 a year, and I'm gonna have to start paying off student loans.
Aún estoy pagando los prestamos para la escuela de leyes.
I'm still paying off student loans from law school.
Un trillón de dólares en prestamos se cobrarán inmediatamente... mientras los intereses suben y el valor de los inmuebles bajan.
And a trillion dollars'worth of loans are going to be called in as interest rates keep taking up and property values keep slipping down.
Tomando en cuenta los ingresos de tu padre, deberías calificar para varios préstamos.
- Well, based on your father's income, you should qualify for loans.
Te dije que nada de préstamos.
- I told you, no loans.
Sé que no te gustan los préstamos.
- I know how you feel about loans.
Sé que no te gustan los préstamos, pero tengo que ir a la universidad.
- I know how you feel about loans. I got to go to school.
Como resultado, los países nunca son capaces de devolver los préstamos y en lugar de ello quedan cada vez más a merced del capital internacional.
As a result, the countries are never able to pay back the loans and instead they become even more at the mercy of international capital.
No me importa a quién dan préstamos si no es a Lettie Mae Thornton.
I don't care who give loans to if not Lettie Mae Thornton.
Creo que es por todos los prestamos que has aprobado.
I think it's about all those loans you've been approving.
Cada dos meses, un tipico agente aprueba de 35 a 40 prestamos.
Every two months, the typical loan officer approves 35 to 40 loans.
Si alguna vez quitáramos las cargas de las cuentas médicas los préstamos universitarios, las guarderías... y todo lo demás que nos hace tener miedo de hacernos oír tengan cuidado porque será un nuevo día en EE UU.
You know. If we ever did remove the chokehold of medical bills. College loans.
No más préstamos.
No more loans.
El banco comenzó a llamar por préstamos.
The bank started calling in loans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]