Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Luxury

Luxury перевод на английский

3,257 параллельный перевод
"Cómo te atreves sentado ahí, en tu vida abyecta de lujo a criticar a este gran país!"
"How dare you sit there, in your life of abject luxury and criticize this great country!"
Tuviste el lujo de venirte abajo porque sabías que yo no lo haría.
You had the luxury of falling apart because you knew I wouldn't.
Señoría, mi cliente y sus codefendidos no pueden permitirse el lujo de esperar a un juicio.
Your Honor, my client and her codefendants don't have the luxury of waiting for a trial.
Miles de hoteles de lujo, casinos de vanguardia...
Miles of luxury hotels, state-of-the-art casinos...
Queremos que el Langham sea un destino de lujo para perros, pero necesitamos un perro que sea la cara de nuestro hotel.
We're in the midst of making the Langham the luxury dog destination, but we need a dog to be the face of our hotel.
"La vida de lujo de Söderström".
"Söderström's life of luxury".
"El lado oscuro de la vida de lujo".
"The dark side of luxury lifestyle".
En dos días se cuentan todas sus vidas, y Barbra no puede evitar pensar que si hubiera tenido una vida de lujo como Odette, podría haber sido lo que quisiera.
In two days, they learn everything there is to know about each other, and Barbra can't help but think, if only I had landed in the lap of luxury like Odette, I could've been anything I wanted to be.
Sin embargo, su vida de lujo era con dinero prestado.
But their luxury living was on borrowed money.
Venden yates, pero está vacío desde el invierno pasado.
Luxury Yachts. Empty since last winter.
Una lujosa cooperativa en el Upper West Side ordenó una revisión de crédito hace seis meses. Habrá que revisarlo.
A luxury co-op on the upper West Side ordered a credit check six months ago.
Son un recurso de lujo.
These fish are a luxury resource.
¿ Cuánto tiempo esperarás para vivir una vida de lujo?
How long will you wait to live a life of luxury?
Por ti, me regodeo en el lujo.
Because of you, I'm wallowing in luxury.
Vale, hicimos una fiesta con cena elegante en una yate de lujo para unas 25 personas.
Okay, we did an elegant dinner party on a luxury yacht for about 25 people.
Oh, os invitaría a sentaros, pero he tenido que prescindir del lujo de las sillas debido a la falta de espacio.
Oh, erm, I would invite you to sit down, only I've had to dispense with the luxury of chairs on account of the shortage of space.
En la clase A tiene Mercedes, BMW, Audi... y otras marcas de lujo. Ofrecen una conducción...
In class A has Mercedes, BMW, Audi... and other luxury brands.
$ 400 por semana para ser el jefe de cocina en un hotel de lujo
$ 400 a week to be the head chef in a luxury hotel?
Cerdos que viven una vida de lujo mientras todos a su alrededor se resiente.
Pigs who live a life of luxury while everyone around them suffers.
City edificio de departamentos de lujo en el distrito de Manhattan.
City luxury apartment building in Manhattan's fashion district.
Pones unos apartamentos de lujo.
Put a few luxury apartments in.
Gambas juegan un papel muy importante como ingrediente de lujo en muchas cocinas en todo el mundo.
Prawns play a big role as a luxury ingredient in many cuisines around the world.
Solo en América tenemos este lujo, nosotros decidimos cuándo descubren lo que hay...
Only in America, we have this luxury, we get to decide when they find out that there is- -
Parece que la niña no es feliz, viviendo como un perro faldero rodeado de lujos.
Seems as if the girl's unhappy, living as a lap dog in luxury.
Es un lujo que ojalá pudiera permitirme.
That's a luxury I wish I could afford.
¿ Mis yates de lujo?
My luxury yachts?
El aburrimiento es un lujo.
Boredom is a luxury.
No me quedaré holgazaneando en el lujo mientras el mal triunfa.
I won't lounge here in luxury while evil triumphs.
Seis enemas es un lujo que apenas nos podemos permitir, entendido.
Six enemas is a luxury we can ill afford.
Este coche se combina Lujo, prestigio, Con un patrimonio de carreras.
This car combines luxury, prestige, with a racing heritage.
Elliot no puede darse ese lujo.
Elliot doesn't have that luxury.
Un personal carro de lujo con uno El enrejado de roll-Royce en el frente Y un faux-spare tire-tire La joroba en la parte trasera.
This is the 1969 Lincoln Mark III, a personal luxury car with a Rolls-Royce grille in the front and a faux-spare-tire hump in the back.
Para el vehículo último de lujo, Diseñamos a cada uno Las limosinas únicas en su género.
To try to restore some lost luster to the ultimate luxury vehicle, we'd each designed one-of-a-kind limos.
- El domingo pasado... en un club de Ginza se reunió con una persona llamada M. - Lo siento. - Asuka, hay un auto sospechoso.
I'm sorry " Last Sunday... in a luxury club at Ginza he met with a person called'M'.... there is a suspicious car.
Todos ellos trabajan en el campo del lujo de gama alta.
They all work in the high-end luxury field.
Sería muy costoso no dialogar con enemigos.
For Israel, it's too much of a luxury not to speak with our enemies.
No puedo permitirme esos lujos ahora.
And I don't have that luxury now.
No puedes permitirte ese lujo.
You don't have that luxury.
- Disfruta el lujo.
- Enjoy luxury.
Escuche, acabo de abrir mi propia consulta.
I can not afford luxury that is criticized referee.
Negoció su moral por una vida de lujos.
You traded your morals for a life of luxury.
Artículos de lujos, chucherías...
'Luxury items. Baubles.'
Solo que ellos no tenían el lujo de tener una hermosa tienda de regalos como la que tienen justo a sus espaldas, donde podían abastecerse con barras de caramelo y recuerdos.
Only they didn't have the luxury of having a beautiful gift shop such as the one you have right behind you, where they could resupply on candy bars and picture pennies.
De ahora en adelante, habrá un montón de lujos para nosotros.
From here on out, it's gonna be the lap of luxury for us.
Pensaron que no pegaban en una revista que te quería vender coches, lujo y eso.
They didn't always sit well in a magazine that was trying to sell you, you know, cars and luxury.
Este es, uh, no exactamente lujo.
This is, uh, not exactly luxury.
Pero tal vez puede redimirse con la única cosa cada hotel de lujo debe tener...
But maybe it can redeem itself with the one thing every luxury hotel should have...
Es ese lujo, Qué te parece?
Is that luxury, do you think?
Ese no es mi idea de lujo, déjame decirte.
That is not my idea of luxury, let me tell you.
( Gordon ) ¿ Cómo puede este lugar llamarse un hotel de lujo?
( Gordon ) How can this place call itself a luxury hotel?
Finalmente decidimos mejor despertar a Bob y... y, eh, al resto del equipo porque empezábamos a ver cosas como las calderas.
A LUXURY RESORT HOTEL AT SEA FOR THESE PEOPLE. IT WAS PROBABLY THE FIRST TIME

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]