Translate.vc / испанский → английский / Mancha
Mancha перевод на английский
4,844 параллельный перевод
deseo tuve una mancha de vino para chupar en correcto ahora.
I wish I had a wine stain to suck on right now.
Emma tuvo una mancha en su blankie.
Emma had a stain on her blankie.
pienso que podría haber conseguido una mancha de café en mi blusa más temprana.
I think I might have gotten a coffee stain on my blouse earlier.
Mira esa mancha.
Look at that stain.
¿ La mancha de salir?
Will the stain come off?
Veo su locura y quiero contenerla, como una mancha de aceite.
I see his madness and I want to contain it, like an oil spill.
La mayoría de las veces, en los abusos sexuales, la marca de una mordedura tiene una mancha roja en el centro. Una hematoma por chupadura.
Most of the time in sexual assaults, the bite mark has a livid spot at the centre, a "suck bruise".
La sangre mancha.
Blood stains.
La mancha de sangre se inicia en la casa, sigue hasta aquí, hasta el vehículo.
The blood spatter starts in the house, all the way down here, over to the vehicle.
Una mancha negra en tu alma para siempre...
A black stain on your soul for ever...
Completamente pura eres, María... libre de la mancha del pecado original.
Completely pure an thou, Mary... free from all stain of original sin.
Una pequeña mancha.
A little smudge.
se secó alguna mancha de la mejilla cuando me despedí de ella.
She wiped some smudge off my cheek when I said goodbye to her.
[Murmurando] La mancha...
The smudge...
Usted me dio una cosa mancha.
You gave me a smudge thing.
Una mancha?
A smudge?
- Una mancha?
- A smudge? - Sorry.
Antes, era sólo la mancha de té que se me cayó.
Before this was just the stain from the tea I threw.
Ahora la mancha se ha extendido.
Now it's spread further.
Probablemente una mancha de grasa.
Probably a grease stain.
Prefiero buscar la mancha de sangre de la alfombra.
I'd rather scour the blood stain out of that carpet. Hmm.
Eve Lomax le advirtió que publicaría esta mancha. Que Diana era su verdadera madre.
Eve Lomax warned you that she was going to publish her scoop, that Diana was your real mother.
Es la mancha.
That's the stain.
Se peleó con una clienta porque la clienta dijo que la mancha la hizo la plancha y Céline dijo : "No, estaba de antes".
She had a fight with a customer. The customer said that the dry cleaner had made the stain, and Céline said it was there before.
Pero Céline me dijo que me tenía que quedar para ser testigo y decir que la mancha estaba de antes.
But Céline said I had to stay as a witness to tell the police that the stain was there before.
- No tenía ninguna mancha. - ¡ Fuera!
- There was no stain.
Jamás vi una mancha como esa.
I've never seen a stain like that.
No había ninguna mancha, lo juro.
There was no stain, I swear.
- Sí, vale, esa mancha azul es la bóveda oscura, una brisa de 66 grados.
- Yeah, okay, that blue spot is the Dark Vault, a breezy 66 degrees.
Encontra una mancha en esta almohada junto a la cama diurna.
I found a stain on this pillow by the day bed.
Si, trataba de esconder una mancha incriminatoria.
Yeah, trying to hide an incriminating stain.
Solo un par de lentes y una mancha de humedad.
'Just a pair of glasses and a damp patch.'
¡ Jabba tiene una mancha!
Jabba's got a jam stain!
¿ Una mancha en las panties inmaculadas de mi alma?
An absolute skid mark on the pristine panties of my soul? ( Laughs )
- Spit obtiene la mancha justo al lado
- Spit gets the stain right off.
Y no mancha.
And it doesn't stain.
Steve siempre tiene una mancha amarilla alrededor de su axila y luego tengo que escucharlo clasificar álbumes de Nickelback.
Steve always has a yellow stain around his armpit and then I'd have to listen to him rank Nickelback albums.
¡ La mancha desaparece!
The grey is gone!
Un tazón de sopa se convierte en una mancha.
A bowl of soup becomes a stain.
Cada día que Splinter vive es una mancha en nuestro honor que debemos limpiar.
Every day that splinter lives Is a stain on our honor that we must wipe clean.
Tiene una mancha verde.
She's got a green stain on her.
Wilkes tiene una gran mancha de nacimiento en el pliegue de la nalga izquierda.
Wilkes has a large birthmark just over the dimple on his left buttock.
Está en una mancha cutánea, un lunar, no es un lugar habitual para pinchar.
It's on a liver spot, mole thingy, not somewhere you'd normally administer a jab.
No, no uses agua caliente, no quitará la mancha.
No, don't use hot water. It just sets the stain.
¿ Es esto una mancha o solo el dibujo del tejido?
Is this a spot, or is it just the nap in the fabric?
Pusiste la silla aquí, apoyaste la cabeza en la pared... incluso hay una mancha de grasa de tu pelo.
You put your chair here, pressed your head against the wall - there's even a grease mark from your hair.
Liliane Coberg la llamó mancha tóxica... al buen nombre de su familia.
Liliane Coberg called her a toxic stain on their family's good name.
Eso daría cuenta de la mancha en el picaporte.
Would account for the smear on the knob.
Muere por fatiga, porque se marchita y porque se mancha.
It dies of weariness, of witherings, of tarnishings. "
Me acusa de corrupción cuando la verdadera mancha para la policía fue James Bennett.
You accuse me of corruption when, in fact, It was James Bennett who was the real stain on Metro P.D. - -
Yo no soy el que tiene un historial de enfermedad mental. ¿ Qué hay de la mancha de tinta? No.
No.