Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Mayfair

Mayfair перевод на английский

376 параллельный перевод
Una mujer que conoce el desenfreno de un salvaje... y, sin embargo, en Mayfair estaría como en casa.
A woman who's learned the abandon of a savage... yet she'd be at home in Mayfair.
- No le interesa Mayfair.
- She's not interested in Mayfair.
Ese Sr. Lo-Que-Sea del Mayfair Club me ha llamado... para decirme que iban a organizar una noche Lily Garland, y que si iría.
That Mr. Whatsit of the Mayfair Club called me up... and told me they were having a Lily Garland night and would I come?
No es capaz de impedir que me vaya al Mayfair Club.
He's not capable of keeping me from going to the Mayfair Club.
Si, le enviare uno a mi familia, creo que le hace falta en la sala de pintura.
I'll send one back to my family, just the thing for a Mayfair drawing room.
Aquí está la maqueta de Mayfair de enero.
- All right. Here's the January Mayfair dummy.
No estamos en Mayfair ni en un té social en el Támesis.
This is not Mayfair or a tea party on the Thames.
Porque así puedo decirte algo que no te diría estando sobrio.
I can say something to you now, Dr. Mayfair manson, I couldn't say while I was sober.
-... llama al 24574 de Mayfair.
- ring Mayfair 24574.
24574 de Mayfair.
Mayfair 24574.
Se presenta el sargento Hart y le entrega a la Srta. Kay Francis... la Srta. Carole Landis, la Srta. Mitzi Mayfair y la Srta. Martha Raye.
Sir, Sergeant Hart reporting and turning over to you... Miss Kay Francis, Miss Carole Landis, Miss Mitzi Mayfair and Miss Martha Raye.
- La Srta. Raye, la Srta. Landis y la Srta. Mayfair.
- This is Miss Raye, Miss Landis and Miss Mayfair.
Ésta es para la Srta. Mayfair.
Now, this one's for Miss Mayfair.
Qué suerte tienen esos pilotos de cazas en algún lugar de Inglaterra... que tienen a Kay Francis, Carole Landis, Martha Raye y Mitzi Mayfair con ellos.
How about the lucky mob of that fighter command somewhere in England... who have Kay Francis, Carole Landis, Martha Raye and Mitzi Mayfair with them tonight?
¿ Le parece la nueva Mayfair?
How about the new Mayfair?
- ¿ Qué número, por favor? - Mayfair 90541
Mayfair 90541.
Cuando estuvo de vuelta en su silenciosa casa de Mayfair, no pudo eludir el sentimiento de que algo malo iba a pasar.
When at last he returned to his silent, shuttered house in Mayfair, he could not overcome a sense of something ominous impending.
Te preguntarás quién soy, o no te importará, pero paso mucho tiempo cerca del Mayfair.
# Perhaps you wonder who I am or maybe you don't care # But I spend a great part of my time on the fringes of Mayfair
Es Mayfair 11494.
It's Mayfair 11494.
Aquí Mayfair W 95.
Mayfair 0095.
Después de Soho vino la calle Fleet Bloomsbury y Mayfair.
After Soho came Bayswater and Fleet Street... and Bloomsbury and Mayfair.
Mayfair... uno... dos... cero... cero...
Mayfair one... two... oh... oh...
Lo que amarga la vida a la policía son los pollos ricos. Los jóvenes de Maithpfer. Aficionados que pretenden realizar el crimen perfecto.
I would've been spared this one, the bane of a detective's life, the posh boys, the Mayfair boys, the amateurs who try to pull off the perfect crime.
Mayfair 5101.
Mayfair 5-1-0-1.
Mayfair de los pies a la cabeza.
Mayfair from head to foot.
- Mayfair. ¿ Gray Square?
- Mayfair. Gray Square?
- Mayfair 4926, por favor.
- Mayfair 4926, please.
"... de Mayfair, Londres. "
"of Mayfair, London."
Javais Brookhamster, de Kensington... Subcampeón Vivian Smith Smythe Smith, de Mayfair... Y tercero Simon Trompeta de Zinc Harris, de Kensington.
Javais Brookhamster of Kensington... runner up, Vivian Smith Smythe Smith of Mayfair... and third, Simon Zinc Trumpet Harris of Kensington.
Estamos en el desierto, no tomando té en Mayfair.
You're in the desert, not taking tea in Mayfair.
He tomado mucho té en Mayfair sin encontrar cadáveres a mis pies.
I've drunk lots of tea in Mayfair without finding bodies at my feet.
Apartamentos Mayfair, un tipo llamado Harris.
Mayfair Apartments, some guy named Harris.
Muy bien, Nick, quiero que reúnas al portero de las torres Mayfair, al taxista y al camarero del Time Out.
[Hangs Up Phone] All right, Nick. I want you to assemble the doorman at the Mayfair Towers, the cab driver, the bartender at the Time Out.
Manda un coche a las torres Mayfair. Y recoge al portero Ingram. ¡ Otra cosa!
Dispatch a squad car to Mayfair Towers... and collect that, uh, doorman, Ingram.
Puedes abrir tu propia consulta en Londres. Una consulta exclusiva en Mayfair.
You can open up a practice in London... an exclusive practice in Mayfair.
Una clínica en Mayfair.
A clinic in Mayfair.
Oí que alquilaron un apartamento en Mayfair, detrás de Shepherd's Market.
I hear they're taking a flat in Mayfair, just behind Shepherd's Market.
¿ Es el Club Mayfair en Roanoke, Virginia?
It is? It's the Mayfair club in Roanoke, Virginia?
Si alguien se entera de algo, estaré en el Casino Mayfair.
Listen, if anyone hears anything, anything at all, I'll be at the Mayfair casino, right?
Reúne a toda la empresa... en el Casino Mayfair en media hora.
Get on the trumpet. I want all the corporation at the Mayfair Casino in half an hour. Right?
Han volado un coche. Había otra bomba sin detonar en el casino.
A car was blown up, then a bomb was found at the Mayfair Casino.
Mayfair, 0-0-00.
Mayfair, 0-0-00.
- En Mayfair.
- Mayfair.
Yo solía ir a Mayfair North End.
I used to be at Mayfair North End.
Era conductor de autobús. De niño, me llevaba a los barrios altos... y solía decirme :
He was a London bus driver, and when I was a boy, he used to take me over the river to Mayfair, where the rich people lived.
Era un número de Mayfair, lo que me resultó extraño.
It was a Mayfair number, which I thought strange.
Doctor Hill Barton... 369 Half Moon Street Mayfair West, ¿ quién es este?
Dr. Hill Barton, 369 Half Moon Street, Mayfair West, who's this?
Dory Mayfer está cuidando a un animal enfermo y no puede hacer su turno de las19.00.
Doreen Mayfair is nursing a sick malamute and can't make her 7 : 00 p. m. shift.
Mitzi Mayfair.
Mitzi Mayfair.
Algunos viejos no hacemos mal estas tareas antiguas, aunque supongo que eso no importa mucho en Mayfair.
Though I don't suppose it would cut much ice in Mayfair.
Pero esto es Mayfair.
But this is Mayfair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]