Translate.vc / испанский → английский / Mid
Mid перевод на английский
4,532 параллельный перевод
Canal Street, Mid-City.
Canal Street, Mid-City.
Habla con voz algo ronca y con un acento mezclado pero es bastante sutil.
You need a slight huskiness, and it's slightly mid-Atlantic, but it's very sort of subtle like that.
- Mediados de los años 30.
- Mid-30s.
Thomas, que está demasiado joven para tener una crisis de la mediana edad.
Thomas, you're too young to have a mid-life crisis.
Ascendí a un trabajo de nivel medio en una empresa de nivel medio... ALIMENTOS DE CALIDAD, CACHORROS y vi pasar los años desde la seguridad de una vida de nivel medio.
I worked my way up to a mid-level job at a mid-level company... and watched the years go by, all from the safety of a mid-level life.
Introducida en la matemática a mediados del siglo XVll por John Wallis.
Introduced into mathematics in the mid 17th century by John Wallis.
¿ Estás diciendo que me he metido en medio de tu crisis de los 40?
You saying I walked in in the middle of your mid-life crisis?
Sí, o su pervertida crisis de la mediana edad.
Yeah, or his perverted mid-life crisis.
Disculpen. ¿ Podrían decirme dónde queda la Veterinaria Mid Valley?
He was just saying he wants to make a run at the open. Yeah, i don't...
Gary Weider. Darren...
Do you two happen to know where the mid-valley vet clinic is?
¿ Fue en los'90 en una de esas bandas punk feministas?
You were in, like, a mid -'90s kind of riot grrrl band type thing?
Hombre de unos veinte y tantos años.
Priority one. Mid-20s, male.
Cuando estabas a mitad de la transformación, eras muy vulnerable,
When you were mid-Change, you were very vulnerable,
Me estaba exfoliando.
I was mid-exfoliation.
¡ Me estaba exfoliando!
Mid-exfoliation!
Esta es la cordillera submarina más larga del mundo, la Dorsal Mesoatlántica.
This is the longest submarine mountain range in the world the Atlantic Mid-Ocean Ridge.
A mediodía, nuestra brigada 34, ha cruzado la frontera con Bélgica.
By mid-morning, our 34th Brigade had crossed the border into Belgium.
Sí, claro. ¿ A media tarde?
Yeah, of course. Mid-afternoon?
Como de 30 años, apuesto.
Around mid-30s, good-looking.
Lindsay Denton, mujer blanca, en sus 30...
'Lindsay Denton - IC1 female, mid-to-late-30s, tall, long dark hair...'
Tal vez veo a Cardiff Electric como una mediana lista para dar el salto y a mí mismo como el peso pesado que necesitas para legitimar tu poder de ventas, esta empresa, esta región.
Maybe I see Cardiff Electric as a mid-major ready to take the jump and myself as the heavy hitter you need to legitimize your sales force, this company, this region.
Este lugar fue construido en el siglo 19.
This place was built it in the mid 19th century ;
0-0 no es una posibilidad. Así que piensa por un minuto y si te dijera que el campo de cricket es un disco giratorio... y dentro de las 15 yardas vuelan en cículo 2 jugadores voladores... que cogerán la pelota en pleno vuelo.
0-0 is not a possibility so think for a minute what if I were to tell that the cricket field is a revolving disc... and within the 15 yard circle 2 flying fielders who will catch the ball mid-air.
Mediados de los 80, calculo.
Mid'80s, I reckon.
Ambos hacían esencialmente el mismo trabajo para Pulpo, distribución de medio nivel, ¿ Cierto?
And both did essentially the same job for Pulpo, mid-level distribution, right?
Está abordando para Indianapolis.
Mid-America bus number 949 is now boarding for Indianapolis.
Bus de Mid-America numero 949 está ahora abordando para Indianapolis.
Mid-America bus number 949 is now boarding for Indianapolis.
¿ Quieres ahora, a mitad de carrera, cambiar de caballo?
You will now, mid-race, change horses?
Esta es la parte central.
And this is the mid.
De nuevo problemas en la senda central.
Trouble in the mid lane again.
EHOME, todavía quieren presionar el centro...
EHOME, they still want to push out that mid...
La torre central ya está bajo presión.
The mid tower's already being pushed.
Dos hombres, veintipico, ambos inconscientes.
Two men, mid-20s, both unconscious.
Dos hombres, de unos 20 años, ambos inconscientes.
Two men, mid-20s, both unconscious.
Esta pieza producida en blanco fue hecha por última vez a mediados de los ochenta.
But this piece produced in white, the last time they made it was the mid'80s.
LEGO tenía una tasa de crecimiento sin precedentes cuando tuvo el derecho de las piezas en 1978 hasta mediados de los 1990.
What happened to LEGO is LEGO had an unprecedented growth rate when it really got the bricks right in'78, until the mid-1990s.
Sí fabrican armas del Lejano Oeste, que datan de mediados de 1800.
They'll do Wild West, which is maybe up to the mid-1800s.
Pero la primera película de aficionados salió a mediados de 1980. Se llamaba The Magic Portal.
But the first fan film didn't come until the mid-to-late 1980s, and that was a film called The Magic Portal.
Vamos a mantenerlo de nivel medio.
We'll keep it mid-level.
¿ Ha frenado en el medio de un beso por respeto hacia tí?
He just stopped mid-kiss out of respect for you?
Cambió los colores en mitad de un pincelada.
He changed colors mid-brushstroke.
Vas a abandonar tu estrategia de defensa, todo el caso que has construido, en medio del juicio.
You're going to abandon your defense strategy, the entire case you've built, mid-trial.
Dos hombres, de más de 20 años, ambos inconscientes.
Two men, mid-20s, both unconscious.
Está en medio de la comida, ¿ sí?
He's mid-meal, okay?
Hay un bungalow en Mid-Wilshire pertenencia a uno Missy Cambell - nombre de soltera Jarvis.
There's a bungalow in Mid-Wilshire belonging to one Missy Cambell- - maiden name Jarvis.
En ese momento, me lanzaré por el tobogán, cogiendo la pelota ¡ en el puto aire!
At that junction, I will bomb down this slide, catching the ball mid - [Bleep] - air!
Se acabó, ya he pasado los treinta.
I'm done. I'm in my mid-thirties.
Casi termino, no puedo parar ahora.
I've already cast my line. I can't just stop mid-flow.
¿ Mediano o lujoso?
Mid-size or luxury?
SEBASTIAN NAVARRO - 2 ° AÑO CONSEJERO ESTUDIANTIL EN ASU... o abandonan los cursos a mitad de semestre porque no les va bien.
SEBASTIAN NAVARRO - 2nd YEAR STUDENT COUNSELOR IN ASU or drop courses mid-semester because they do not do well.
Bus de Mid-America numero 949
[Sighs]