Translate.vc / испанский → английский / Mighty
Mighty перевод на английский
7,198 параллельный перевод
¿ Puedo preguntarte algo más? ¿ Qué significa el poderoso "cooty fiyo"?
Can I ask you something else? Mm-hmm. What does mighty cooty fiyo mean?
Ya sabes la amable señora que negocia con nuestra mierda ahora que Marvin está muy alto y encopetado para llevar nuestra mierda.
You know, the nice lady that deals with our shit now that Marvin's too high and mighty to deal with our shit.
* Los indios de las naciones van a salir. * * Poderoso Cootie Fiyo. *
♪ Indians of the nations gonna go around ♪ ♪ Whoa! ♪ Mighty cootie fiyo
* Poderoso Cootie Fiyo. *
♪ Mighty cootie fiyo
* Poderoso Cootie Fiyo. *
♪ Mighty cootie got fiyo
Según la mitología griega, Orión era un gigante nacido con habilidades sobrehumanas, un poderoso cazador que mataba a los animales con una porra de bronce irrompible.
According to Greek mythology, Orion was a giant born with superhuman abilities, a mighty hunter who killed animals with an unbreakable bronze club.
Nuestro Dios es como una fortaleza...
"A mighty fortress is our God."
Bueno, eso es algo enorme por tu parte, Doc.
Well, that is mighty big of you, Doc.
* Es una gran máquina y grita con un poderoso... *
♪ he's a big machine and he screams with a mighty... ♪
El gran y poderoso Brainiac. - ¡ No!
The high and mighty Brainiac.
Ofrecemos los cetros y el anillo, a nuestra única y poderosa reina.
We offer up the sceptres and the ring, to our one and mighty queen.
Me encanta cuando llamas a mi cetro poderoso un palo para orinar.
I love it when you call my mighty staff a pee stick.
¿ Mi cetro poderoso?
My mighty staff?
¿ Quién eres tú?
It didn't look so great and mighty.
Muy valiente de tu parte ir a una boda con un tipo que heredó mi sentido de la moda.
Mighty brave of you to go to a wedding with a guy who inherited my fashion sense.
Limitada por grandes montañas y pantanos humeantes, esta tierra es el más prolífico refugio de vida salvaje sobre la Tierra.
Bounded by mighty mountains and steaming swamps, this land is the most prolific wildlife haven on Earth.
Que lo haga una de sus altaneras amigas por ella.
Have one of her high-and-mighty friends throw it for her.
Sé de una cita que puede tornar a esta Poderosa Afrodita en tu Rosa Púrpura de El Cairo.
I know a date that will turn this mighty Aphrodite into your purple rose of Cairo.
Oh, Dios eterno y padre misericordioso nos humillamos desde el fondo de nuestro corazón ante tu poderosa majestad contra quienes hemos pecado tan a menudo y tan abominablemente.
Oh, etemal God and most merciful Father we humble ourselves from the bottom of our heart before Your mighty majesty against Whom we have sinned so often and so abominably.
Esto es lo más lejos que estos poderosos gigantes se aventuran ahora en el Este de África.
This is the furthest these mighty giants now venture into Eastern Africa.
Una notable demostración de la riqueza de este continente poderoso.
A striking demonstration of the reach of this mighty continent.
Sabemos que estaba sumamente preocupado por su figura.
We do know he was mighty concerned about his figure.
No sabe por qué era, pero dice que se calentó mucho y Reynolds salió del edificio con un ojo morado y el finiquito.
Didn't know what it was about, but he said it got mighty heated, and Reynolds left the building with a black eye and a pink slip.
Porque esta noche comenzamos una aventura épica en el oeste de USA en un Lexus LFA, un Aston Martin Vanquish y el poderoso Viper.
Because tonight we are involved in an epic drive across the western United States in a Lexus LFA, an Aston Martin Vanquish and the mighty Viper.
¡ Es grandioso verte!
It's mighty good to see you!
Eso es muy amable de tu parte.
That's mighty kind of you.
Los poderosos no son tan poderoso ya.
The mighty are not so mighty anymore.
Sospecho que, hasta con su poderoso Mustang, Jeremy no está haciendo eso
I suspect, even with his mighty Mustang, Jeremy isn't doing that.
Bueno, se perfila como bastante poderosa.
Well, it's shaping up to be pretty mighty.
Un brindis por el poderoso ibex.
A toast to the mighty ibex.
El poderoso ibex!
ALL : The mighty ibex!
Entonces el poderoso ibex.
Then the mighty ibex.
Para el poderoso ibex - Que el francés allí dispararon.
To the mighty ibex - that the French man over there shot.
El poderoso ibex.
The mighty ibex.
El poderoso ibex.
ALL : The mighty ibex.
Seguramente el poderoso líder está por levantar lo del espacio aéreo... y entonces estarás en un avión.
I'm sure the mighty leader is about to lift this airspace thing and then you'll be on a plane.
# Dios que te hizo potente
♪ God who made thee mighty
# Dios que te hizo potente
♪ God, who made thee mighty
Esta cosa es tremendamente fuerte.
This thing is mighty strong.
Su pecho es sumamente amplio
FISCHOEDER : ♪ Her bosom's mighty ample
Pero su poderoso líder le dijo a esta gente que debían permanecer aquí.
But their mighty leader told his people that they must stay here.
Un Reverendo alto y poderoso de London.
Reverend High and Mighty from London.
"El Reverendo alto y poderoso" a su servicio.
"Reverend High and Mighty" at your service.
Ni señas del Súper Ratón.
No sign of Mighty Mouse.
Eh, esas palabras me suenan muy conocidas.
Uh... Those words sound mighty familiar.
El increíble Kia Cee'd.
The mighty Kia Cee'd.
Un poderoso de 4.000 millas cinta de agua todo el año, que va desde el corazón de África hasta el Mar Mediterráneo, trayendo vida y sustento a millones de personas.
A mighty 4,000-mile ribbon of year-round water, running from the heart of Africa to the Mediterranean Sea, bringing life and sustenance to millions.
Este es el Gran Río Negro, un afluente del poderoso Mississippi, en el sur profundo de Estados Unidos.
This is the Big Black River, a tributary of the mighty Mississippi in America's deep south.
No con Megatrón manteniendo a nuestro planeta como rehén de su alta y poderosa recámara en Darkmount.
Not with Megatron holding our planet hostage from his high and mighty perch at Darkmount.
Otro planeta devorado por el poderoso Galactus.
Another planet devoured by the mighty Galactus.
Muy amable de su parte, señora.
Mighty kind of you, ma'am.