Translate.vc / испанский → английский / Mine
Mine перевод на английский
92,929 параллельный перевод
Sr. Garland, usted tendrá las manos sucias, mientras las mías continuarán brillantes y limpias.
Mr. Garland, you will be getting your hands dirty, whilst mine remain sparkling and clean.
- creyendo que era mío.
- thinking it was mine.
Un amigo mío... su novia, no la encontraron hasta la mañana siguiente y habían acudido... perros callejeros o lobos o algo, y...
A friend of mine... his fiancee, they didn't find her till next morning and they'd been... Stray dogs had got in or foxes or something and...
Una mina en un paracaídas.
Parachute mine.
Vamos, dame lo que es mío y hablaremos.
Come on, just give me what is mine and we'll talk.
Pero, después de eso, la venganza será mía.
But after that, vengeance will be mine.
Bueno, eso es mucho más interesante.
Well, I think that's way more interesting than mine.
- Sabes tanto como yo.
Your guess is as good as mine.
El dueño de esa compañía es un cliente.
The guy who owns that company is a client of mine.
Si pierdo, el fracaso es todo mío.
If I lose, the failure is all mine.
Pero esta oportunidad en Napa, es... es... es lo mejor para tu carrera, que es tan importante como la mía.
But this opportunity in Napa, it's... it's... it's what's best for your career, which is every bit as important as mine.
Ahora mismo la decisión es mía.
The choice is mine right now.
El mío es un problema de disco, lo cual es mucho peor.
Mine is a disc problem, which is way worse.
¡ Que eso es mío!
Unh-unh-unh-unh, that's mine!
¿ Nos vemos en tu lado o en el mío?
Your coast or mine?
Yo y los míos.
me and mine.
Al menos el mío lo era.
At least mine was.
Lo mío fue diferente.
I actually got mine a little differently.
La mía llamó esta mañana.
Mine called this morning.
La mía no tiene mucho sentido común y creo que mis plegarias o esperanzas nunca han bastado con ella.
Mine doesn't have much common sense... and I don't know that hopes and prayers have ever been enough with her.
¡ Esos son míos!
Those are... Those are mine!
La mía es más importante.
Mine is more important.
No es solo mío, obviamente.
Not just mine, obviously.
- Boté los míos.
No, I... threw mine away.
Y te diré que has firmado tu sentencia de muerte. Y la mía. Y la de cada persona en este campamento.
And I'm telling you... that you just signed your own death warrant... and mine... and every other soul in this camp.
Me encontré con una mujer hace unas semanas... feligresa mía.
I ran into a woman a few weeks back... parishioner of mine.
No tenia pruebas, y era su palabra contra La mía.
Hmm? I had no proof, and it was his word against mine.
Si, ahora usted salvará el mio, ¿ verdad?
Yup. Now you're gonna save mine, right?
Por hacer lo mío.
For gettin'what's mine.
¡ Es mío!
Mine!
Eso es mío.
That's mine.
Con todo el tiempo y las reparaciones que invertí en esa nave, es indiscutiblemente más mía que tuya.
With all the time and repairs I put into this ship, it's arguably more mine than yours.
Como comandante del equipo de combate, la responsabilidad es mía.
As commander of the fire team the responsibility is mine.
No creo que sean mías.
I don't think they're mine.
Me das lo que es mío y te dejaré ir.
You give me what's mine and I'll let you go.
Tienes lo que es mío.
You keep what's mine.
Ya se lo dije, no es mío.
I've told you already, it's not mine.
Un compañero mío en Londres está iniciando una nueva unidad.
A mate of mine in London's starting a new unit.
Bienvenido a dormir en casa... -... hasta que te acomodes - Oh, no.
- Welcome to doss at mine till you get yourself straight.
Y no es tu vida, es la mía.
And it's not your life, it's mine.
Tal como amó a su esposa, como yo amo a la mía.
The same as you loved your wife, the same as I love mine.
Y la mía.
And mine.
- ¿ Tuyo o mío?
- Yours or mine?
- Es mía.
- She's mine.
¡ Aléjate! - ¡ Es mía!
- She's mine!
- El mío está en casa.
- Mine's at home.
Una amiga mía fue asesinada.
A friend of mine was murdered.
Pero no sé si es vuestra o mía.
But I don't know if it's yours or mine.
- Oye, por favor.
You think I'm just gonna shrug it off when someone takes what's mine?
El honor ha sido mío.
The honor's been all mine.
Puedes ceñir la mía.
Um, you can tighten mine.