Translate.vc / испанский → английский / Moms
Moms перевод на английский
2,562 параллельный перевод
Solía decirle a las madres que los mantendría fuera de las calles.
He used to tell their moms that he would keep them off the streets. Yeah.
Las amas de casa son heroínas.
Stay-at-home moms are heroes.
De todo tipo... adolescentes, padres, madres.
All kinds- - teenagers, dads, moms.
Fuiste bastante dura con las madres ahí atrás.
You were pretty hard on moms back there.
Están viendo "Ellen" con las dos mamás de Trevor.
They're watching "Ellen" with Trevor's two moms.
Lo hace para un montón de mamás también.
Does it for a lot of the moms, too.
La otra forma de llamarlo de mamá es "El gran O."
The other moms call him "The Big O."
Oye, ¿ se portan bien con las madres solteras aquí?
Hey, uh, are they cool with single moms here?
A visitar a mis dos madres por el Día de la Madre.
Visit my two moms for Mother's Day.
No, es el Día de... Aquí están mis mamás favoritas. ¿ No falta alguien en la mesa?
No, it's Mother's... Ah, there's my favorite moms. Hmm.
Tomo un seguro en un montón de niños, especialmente fuera-de-forasteros con las madres escamosa.
I take out insurance on a lot of kids, especially out-of-towners with flaky moms.
¿ Por qué no se lo enseñas a tus amigas? y a tu madre, y a las mías a ver qué piensan?
Why don't you show it to your friends and your mom and my moms and see what they think?
Ya sabes, lo estúpido que es eso imagino la mayoría de las madres sintiéndose así muchas veces, y debería estar bien sentirme así a veces, tener dudas, querer más, la cosa es, si es o no todo lo que hay.
You know, the stupid thing is that I imagine most moms feel that way from time to time, and it should be okay for me to feel that way every once in a while, to have doubts, to want more, to question whether or not this is all there is to life.
Hace ocho meses cuando estaba encerando el maldito suelo de la cafetería, mi madre falleció.
Eight months ago when I was waxing'fuckin floors in the cafeteria, my moms passed.
Si abres esa válvula, mañana por la mañana cientos de niños se despertarán y sus padres y madres no volverán a casa.
You pull that lever, tomorrow morning hundreds of kids are going to wake up and they're going to have moms and dads that are never coming back.
Vale, yo digo que hagamos una especie de cena divertida y sencilla, solo nosotros y nuestras madres.
Okay, so I say we do, like, a fun, low-key dinner, just us and our moms.
La mayoría de grupos de madres en internet.
Mostly moms'groups on the internet.
Las madres son las que mejor nos cuidan.
Moms treat us best.
Nuestras madres están muertas.
Our moms are dead.
Esas son mis madres.
- These are my moms. - [continuing]
De ese modo, si tu madre... madres... empiezan a preguntarte... Espera.
That way, if your mom... moms start asking you questions... [bell rings]
- Mis madres.
- My moms.
Mis madres estarán preguntándose dónde estoy.
My moms will be wondering where I am.
Estás son de mi club de libros para mamás solteras.
Oh, no. Those are from my book club for single moms.
¿ Ella es una de las madres?
Is that one of the moms?
Todas las mamás te querían llevar cuando tocaba compartir el coche.
All the moms wanted you in their carpool.
Las mamás son ángeles.
Moms are angels.
No hable mal sobre las mamás.
Don't talk bad about moms.
Si organizo un casting falso, podría conseguir 50 madres locas por la escena y sus hijos en fila en mi despacho en diez minutos.
If I put out a fake casting call, I could get 50 crazy stage moms and their kids lined up in my office in ten minutes.
Sería como añadir más madres a Facebook.
It'd be like adding more moms to Facebook.
Vale, lo que digo es que tenemos que preparar una discreta y entretenida cena... solo nosotros y nuestras madres.
Okay, so I say we do like a fun low-key dinner... Just us and our moms.
Jo, no creo que nuestras madres sigan siendo tan amigas.
Jo, I don't think our moms are that close anymore.
Son mejores que esos desayunos Amy's Scramble Wraps que compraban mis mamás en Comidas Completas.
They're, like, better than those Amy's Breakfast Scramble Wraps my moms buy at Whole Foods.
¿ Tus mamás?
Your moms?
Sí, mis mamás, mis papás, ya sabes, como dicen.
Yeah, my moms, my pops, you know, like they say.
Ella es una de mis mamás.
She's one of my moms.
- Tus mamás son bastante duras.
Your moms are pretty hard-core.
¿ No deberíamos buscar a tus mamás? ¿ Por qué?
Shouldn't we get your moms?
Tienes que estar con tus mamás.
You should be with your moms.
¿ Sabía que habían matado a mi mamá y no me lo dijo?
You knew my moms was killed and you ain't tell me?
Mataron a mi mamá por el dinero que tu papá le dio para comprarme.
My moms got murdered'cause the money your dad gave her to buy me.
Todos tenemos nuestras madres, nuestras tías y primos y padrinos.
We all got out moms, our aunts and cousins and godparents.
Esas son mis madres.
These are my moms.
De ese modo, si tu madre... madres... empiezan a preguntarte...
That way, if your mom... moms start asking you questions...
¿ Tus madres son normalmente tan guay o solo es porque nunca haces nada mal?
Are your moms usually that cool or is it just'cause you never do anything wrong?
- ¿ Y si... sigues tomándolas hasta que se te acaben y entonces decimos a las mamás que se te cayó el resto por el lavabo?
- Ok, how about this... you keep taking them and you take them till you run out, and we can tell moms you dropped the rest down the sink.
Eso es genial por parte de tus madres.
You know, that's cool of your moms.
¿ Por qué están mis dos madres en casa?
Why are both my moms home?
Pensé, "bueno, oye... al menos tengo dos madres en casa que me quieren".
I thought, "well, hey... at least, I have two moms at home who love me."
- Si nuestras mamás lo descubren me van a regañar.
- If Moms find out they're gonna ream me.
Los gemelos están enojados porque mis mamás movieron a Callie y Jude a sus cuartos y no a la mía, así que todos están... todos están tensos todo el tiempo.
The twins are both mad because Moms moved Callie and Jude into their room and not mine, so like everyone's all... everyone's all tense all the time.