Translate.vc / испанский → английский / Monde
Monde перевод на английский
187 параллельный перевод
Bonjour a tout le monde!
Hello everyone!
Es un poco bourgeois, pero pienso que le encontrarás sentido a lo que ocurre en el... haut monde.
It's a little, er... bourgeoisie, I'm afraid, but I think you'll find a few of us who still really care about what's happening in the, er... haut monde.
¡ Según el humor que tengas! ¡ Qué divertido, tomarle el pelo a un idiota, con mentiras...!
at one moment a seamstress, at another a demie-monde just the way you feel like what a joke to convince a poor innocent devil with lies and cheating
No querría pronunciarlas delante de los señores de Francia, por todo el mundo.
Je ne voudrais prononcer ces mots devant les seigneurs de France pour tout le monde. Foh!
¿ Qué dices a ello, mi bella flor de lis, la más bella Catalina del mundo, mi muy querida y divina diosa?
What sayest thou, my fair flower-de-luce? La plus belle Katherine du monde, mon très chère et divine déesse.
¡ Atención, atención todo el mundo!
"Attention à tout le monde"! Where is he?
¿ Me compra también "Le Monde"?
You wanna take a "Le Monde" as well?
¡ Compren "Le Monde"!
Get your Le Monde!
¡ France Soir!
France-Soir! Le Monde!
¡ Le Monde!
Paris-Presse!
- Una bebida para todos.
- A boire pour tout le monde.
Casi "tout le monde".
Almost "tout le monde".
¡ Le Monde!
Le Monde!
Tarde o temprano... acabaré como los testigos de Kennedy asesinados, como lo publicaron el 10 de octubre.
I'd end up like the 17 witnesses to Kennedy's death, who were also murdered, according to the October 10 issue of Le Monde.
Deme "Le Monde", "Le Figaro",...
Give me "Le Monde", "Le Figaro",...
Fueron United Press, Reuters y crítico musical de Le Monde.
AP, UP, Routers and the first string music critic from Le Monde.
¿ Tienes "Le Monde"? "... es el único sitio del mundo... " que vende...
Do you have "Le Monde"? My father was a schoolteacher
- De Le Monde.
- From Le Monde.
Todo el mundo... ¿ Qué?
quoi? Tout le monde, quoi?
El mundo es redondo, pero...
Le monde est rond... Mais...
No comprendo como pueden escribir esto en un periódico.
Imagine... in Le Monde!
Le Monde : "Los fans de Johnny juran que lo van a encontrar."
Le Monde : "Johnny's fans swear to find him."
No tiene nada que ver con la jerga, el lenguaje cifrado de "Le Nouvel Obsevateur" o "Le Monde".
No slang, none of the verbal shorthand of weekly news magazines.
Te sientas al fondo de un café, lees Le Monde línea tras línea, sistemáticamente.
You sit at a table at the back of a cafe and read Le Monde, line by line, systematically.
Compras Le Monde o no lo compras.
You buy Le Monde or you do not buy it.
Le Figaro, L'Aurore, France Soir Le Monde, Le Parisien Libéré y Combat
Le Monde, Le Parisien Libéré and Combat.
- ¿ Quiere leer Le Monde?
- Care to see the newspaper?
Era- -
Tout le monde l'aimait.
Le Nouveau Monde...
Le Nouveau Monde...
Escucha : Desde luego es increíble que escriban esto en Le Monde.
Imagine... in Le Monde!
Sólo George, el elenco, algunos críticos amigos, los Schwartz, Bernard Durand, el editor de Le Monde.
I'm just having George, the cast, a few critics friends, the Schwartzes, Bernard Durand, food editor of Le Monde.
Lady Julia se va para celebrar el Año Ruevo a otra parte y se lleva a la alta sociedad con ella.
Lady Julia departs to celebrate the New Year elsewhere and takes the beau-monde with her.
"Merde a tout le monde"
"Shit to the whole world."
"El diario'Le Monde'afirma que los británicos obtuvieron con sobornos el contrato de Kumran."
"Le Monde says the British contract with kumran was won by bribery."
Le cours du dollar a chuté dans le monde entier.
The American dollar price plummeted world wide.
Me ha pedido entrevistas para "Le Monde", "The Washington Post" y La moda femenina ".
I've had interview requests from "Le Monde", the "Washington Post", and "Women's Wear Daily".
¿ A la mesa?
" 5 table, tout le monde!
Y el mundo tiembla... cuando París está en peligro... y el mundo canta... cuando París es libre.
Et le monde tremble Quand Paris est en danger Et le monde chante
No querría pronunciarlas delante de los señores de Francia, por todo el mundo.
Je ne voudrais prononcer ces mots devants les seigneurs de france pour tout le monde.
Dénos su opinión en lo que Paul Fabra... el economista de Le Monde, llama...
Give us your views on what Paul Fabra... Le Monde's economist, calls...
Soy corresponsal de "Le Monde" en Londres, desde hace 11 años.
I'm been the London correspondent for Le Monde for 1 1 years.
No está mal, el jovencito. Es una lata no tener "Le Monde".
What a pain, not getting Le Monde.
¿ Quieres que vaya a buscar "Le Monde"?
Shall I go buy Le Monde?
A las 7 y media "La nouveau omon".
7 : 30, La Nouveau Monde.
Su compañero está en la esquina en un Alfa Romeo... leyendo Le Monde.
His companion is around the corner in a Alfa Romeo - reading Le Monde.
Su amigo, el Guardián de la Cripta, ha decidido ver le monde.
YOUR PAL, THE CRYPT KEEPER HAS DECIDED TO SEE LE MANS.
¡ Richmond!
Riche-monde!
Luego cruzamos la plaza paseando... Y tomamos "beignets" en el Cafe Du Monde
And afterwards we walked across the square... and had beignets at the Cafe du Monde.
Bueno, debo admitir, Niles, que no es totalmente desagradable, Codearse con el bajo mundo.
Well, I must admit, Niles, it is not entirely unpleasant to rub shoulders with the demi-monde.
Me gustaría agregar que soy miembro de una sociedad mundial "L'Esclavage rompu, ou la Société des Péteurs du Monde".
I would also like to mention that I'm a member of a worldwide society "l'Esclavage rompu, ou la Société des Péteurs du Monde".
- ¿ Aquí llega "Le Monde"?
Can you get Le Monde here? I don't know.