Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Mountains

Mountains перевод на английский

8,409 параллельный перевод
Un bombardeo en las montañas del sur.
A raid in the southern mountains.
Héroe para algunos, terrorista para otros, se esconde en las... montañas dirigiendo la revolución cherkistaní con mano de hierro.
Hero for some, terrorist for others, he is hidden in the mountains ruling the Cherkistani revolt with an iron fist.
Tenían que vigilar unas montañas bajo control enemigo.
They had to watch the mountains in enemy hands.
Tienen playas, pero también tienen montañas y desiertos y ruinas.
They do have beaches, but they also got mountains and deserts and ruins.
"... y las montañas se hundan en el fondo del mar. "
With the mountains, shaking the heart of the sea.
"Y las montañas tiemblen ante su poder."
Though the mountains tremble with its tumult.
Ebensee es un centro turístico en las montañas.
'Ebensee is a holiday resort in the mountains.
Se podían ver las montañas, pero ¿ para qué sirven las montañas sin comida?
'Able to see the mountains,'but what use are mountains without food? '
Es una cooperativa en las montañas hacia el norte.
It's a co-op in the mountains up north.
Pero, tomará cinco días, escalar esas montañas.
But, it takes five days, to climb these mountains.
Se atraviesa una puerta de piedra... al este de Bujará... y se comienza a ascender por la cordillera del Pamir.
You enter a gate made of rock... east of Bukhara... and begin to ascend into the Pamir Mountains.
Siendo una chica de las montañas, la fuerza física era todo lo que me enorgullecía.
Coming from the rural mountains, physical strength was all I prided myself on.
Mientras que en las montañas de otoño, ocasionalmente paso al lado de las que han comenzado a marchitarse.
While on autumn mountains, I occasionally happen across ones that have started to wilt.
Parcialmente reconociendo puntos de referencia, ríos, montañas, estrellas.
How? Partly by recognizing familiar landmarks- - rivers, mountains, stars.
Y en mil millones de años ¿ cómo será la Tierra mucho después que nuestras ciudades, las pirámides las Montañas Rocosas se hayan erosionado hasta volverse polvo?
And a billion years from now, what will Earth be like... long after our cities, the Egyptian pyramids, the Rocky Mountains have all been eroded to dust?
- Tendría que mover montañas.
I would have to move mountains.
Huyó a las montañas con la guerrilla.
Fled to the mountains with the guerrillas.
¡ Un hombre pertenece a las montañas!
A man belongs in the mountains!
Estamos hechos para las montañas.
We're fit for the mountains
Los hombres son como las montañas y las mujeres como el mar.
Men are like mountains! Women are like the sea!
A Buda también le agradan las montañas.
Buddha likes mountains, too
¡ Las montañas son para los hombres!
Mountains are for men!
Después de las montañas y los mares...
After the mountains and the seas...
Los problemas del mar se resuelven sólo entre piratas. Regresa a las montañas.
Leave the sea to us and go back to the mountains
Ven conmigo a las montañas.
Come to the mountains with me
Debí haberlo matado en las montañas.
I should've killed him back in the mountains
Has ganado un fin de semana para dos en las románticas Montañas Pocono.
You have won yourself... a weekend for two in the beautiful, romantic Pocono Mountains.
yo aún seguiré amándote cuando las montañas se desmoronen sobre el mar
♪ I would still be loving you ♪ ♪ When mountains crumble to the sea ♪
Aproximadamente a 80 kilómetros al noreste de Cuzco, enclavado en los Andes, estas antiguas ruinas Incas se cree fueron un complejo de palacios que se remontan al siglo XV.
Approximately 50 miles northwest of Cuzco, nestled high up in the Andes Mountains, these ancient Inca ruins believed to have been a palace complex date back to the 15th century.
las montañas a través de las tres ventanas en el solsticio de verano.
the mountains through those three windows at summer solstice.
Y una teoría dice que si tuviera algo del tamaño de las montañas del Himalaya, el espacio-tiempo a su alrededor podría haber sido tan gravemente presionado que trituraría la materia dentro de su propio horizonte de sucesos.
And one theory says that if you had something of the size of the Himalaya Mountains, the space-time around it could have been so badly stressed that it would mash this matter inside its own event horizon.
Aquí, en lo alto de los Andes, esta abertura poco profunda en forma de T llamada la "Puerta de Amaru Muru", está rodeada de muchas leyendas que la describen como un portal activo que transporta seres tanto dentro como fuera de este mundo.
Here, perched high in the Andes Mountains, this shallow T-shaped opening called the "Doorway of Amaru Muru," is surrounded by many legends describing it as an active portal that transports beings both into and out of this world.
A LAS MONTAÑAS.
To the mountains.
A LAS MONTAÑAS.
The mountains.
La siguiente cosa que sé, Tengo este llamamiento para aparecer Antes de la recreación de montañas Y la autoridad de conservación.
Next thing I know, I get this summons to appear before the mountains recreation and conservation authority.
Algunos de los túneles se inundan cuando solo hay una tormenta de 15 minutos en las montañas.
Some of the tunnels will flood when there's just a 15-minute storm up in the mountains.
Piedras Peralta, fueron descubiertas cerca de las Montañas Supertición en Arizona.
Peralta Stones... were discovered near the Superstition Mountains in Arizona.
Dillman están convencidos de que los símbolos tallados en estas piedras, junto con una quinta tabla encontrada en 1982, algún día los llevarán al legendario oro de Moctezuma, escondido aquí en las montañas y cañones de Utah.
Dillman are convinced that the symbols carved on these stones, along with a fifth tablet they discovered in 1982, will one day lead them to the legendary gold of Montezuma, hidden here in the mountains and canyons of Utah.
Montañas, bonito pueblo - todos los presentes y correctos.
Mountains, pretty village - all present and correct.
.. tiene tracción a las cuatro ruedas y pesa más que la mayoría montañas.
.. it has four-wheel drive and it weighs more than most mountains.
¿ La enterraste en las montañas?
Buried her in the mountains?
En su libro "Vida y Muerte en Marte", el Dr. John Brandenburg dice que debido a que Marte tenía una actividad volcánica y tectónica limitada, es una pregunta abierta cómo se formaron esas montañas.
In his book, Life and Death on Mars, Dr. John Brandenburg says that because Mars has limited volcanic and tectonic activity, it's an open question as to how these mountains were formed.
En ese lugar entre montañas de pensamientos y ríos de preguntas, donde los tulipanes florecen tentativamente entre la hierba alta, donde el sol empuja delante de las nubes, donde se puede ver el corazón del mundo latiendo,
In that place between mountains of thoughts and rivers of questions, where tulips blossom tentatively in between the tall grass, where the sun pushes in front of the clouds, where you can see the heart of the world beating,
Los océanos, las montañas, los búfalos...
The oceans, the mountains, the buffaloes!
En él describe un pasado de los indios Paiute, y había una especie de humanos que vivía en las montañas en el lado oeste del Valle de la Muerte que tenían una civilización maravillosa y complicada.
DONDERI : It describes a past of the Paiute Indians, and there was a species of human who lived in the mountains on the west side of Death Valley who had a marvelous and complicated civilization.
Reunió una de los ejércitos más increíbles en la historia del planeta, e iba a las montañas a comulgar con los dioses del cielo para ganar poder en sus batallas.
JONATHAN YOUNG : Genghis Khan was a great warrior. He amassed one of the most awesome armies in the history of the planet, and he would go up the mountains to commune with the sky gods to gain power for his battles.
Extendiéndose desde la Cordillera de los Andes a las costas del Este de Brasil, la selva es el hogar de más de 80.000 especies de plantas... muchas de las cuales los chamanes y los curanderos han consumido por miles de años como una forma de acceder a los reinos
Stretching from the Andes mountains to the eastern shores of Brazil, this rain forest is home to more than 80,000 species of plants... many of which shamans and religious healers have consumed for thousands of years as a way to access realms they say are inhabited by otherworldly beings.
Hay lagos grandes, montañas.
There's a big lake, mountains.
Mire, tuve un trabajo, y era en las montañas, y no tuvo ninguna acogida.
Look, I-I had a job, and it was in the mountains, a-and I didn't have any reception.
No he visto ni un puma por estas montañas en 9 años.
I ain't seen a panther in these mountains for nine years.
Nuestras montañas humeantes contienen los últimos bosques vírgenes del este de los Estados Unidos.
Our Smoky Mountains contain the last virgin forests in the eastern United States.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]