Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Nails

Nails перевод на английский

4,524 параллельный перевод
En la autopsia, encontré las huellas de Riley en su cuerpo y su A.D.N bajo las uñas de Caroline.
( Megan ) At the autopsy, I found Riley's fingerprints on her body and his D.N.A. under Caroline's nails.
Almohadillas blandas... uñas cortas.
Soft pads clipped nails.
Eso es un cuento para la batalla que te hará crecer las uñas.
That's a tale for campfires that will make you toe nails grow up.
Hey, la señora Lee, Quiero que mis uñas hacer.
Hey, Mrs. Lee, I want my nails done.
Si no me acabaran de hacer la manicura, arrancaria tu palpitante corazon yo misma.
If I hadn't just had my nails done, I'd rip your beating heart out myself.
El amor te ata los brazos a la cruz, te atraviesa con clavos las manos y los pies.
Love straps your arms to the cross, drives nails through your hands and feet.
Más clavos no la sostendrán.
More nails just won't hold it.
Hey chicos, hazme un favor y no siempre mastico tus uñas como su padre.
Hey kids, do me a favor and don't ever chew your nails like your father.
Hace mucho que quiero pintarte las uñas.
I've wanted to paint your nails for like ten years.
Se agitan como si estuvieran llenas de clavos.
They churn like they're full of nails.
Bueno, ya que lo preguntas, me siento como si el mismísimo Señor me cogiera con sus manos desnudas, me depositara en una cama de clavos oxidados, me sujetara los tobillos por detrás de las orejas, y me la clavara.
Well, since you asked, I feel like the good lord himself picked me up in his bare hands, laid me down on a bed of rusty nails, pinned my ankles behind my ears, and just stuck it in.
Me gustaron los clavos y la gasolina en el sótano.
I loved the nails, and the gas in the basement. I loved that scene.
* No hay suficiente viento en Oklahoma * * para extraer los clavos del pasado * * haciendo añicos cada ventana hasta que todo explote * * cada ladrillo, cada tablero, cada puerta cerrada * * explotaron * * hasta que nada quedó en pie *
♪ there's not enough wind in oklahoma ♪ ♪ to rip the nails out of the past ♪ ♪ shatter every window till it's all blown away ♪
Uh, yo jugaba abajo en la bolsa de clavos de la otra noche, hombre.
Uh, I played down at The Bag of Nails the other night, man.
Lleva muerto un tiempo, y es un rompecabezas.
The nails... Spare us.
Al igual que detener el cabello y las uñas de crecimiento, Nunca tomar una mierda, convertir su rosa pis.
Like stopping your hair and nails from growing, never taking a shit, turning your pee pink.
Las manos limpias, uñas cortadas, camisa limpia, apreton de manos firme.
Washed hands, poked nails, clean shirt, firm handshake.
Con cuidado de no pisar las jeringas usadas, clavos oxidados o vidrios rotos.
Careful not to step on used syringes, rusty nails or broken glass.
Debajo de sus uñas y restos en su ropa.
Underneath her nails and remnants on her clothing.
MEJOR ARRIBA MEJOR ABAJO las tiendas de variedades. Mi bisabuelo tenía en la casa en la que vivo clavos afilados en el ático de la casa y llevaba las mejores mazorcas de maíz, las más sanas, en el otoño y las clavaba allí.
My great grandpa in the house that I live in had spiked nails in the attic of the house and he would take the best healthiest ears of corn in the fall of the year and stick them on those spikes
No hay piel debajo de las uñas.
No skin under the nails.
Y según algún mentiroso en Yelp, una de mis uñas postizas.
And according to some liar on Yelp, one of my fake nails.
¡ Estas uñas arañarán esta noche!
These nails are digging in tonight! Grrrr!
¿ Y dónde están tus preciosas uñas?
And where's them beautiful nails! ?
Su madre no la deja ni pintarse las uñas.
Her mom won't even let her paint her nails.
- No me puedo creer que te hayas hecho las uñas.
- I can't believe you got your nails done.
Estoy aquí mordiéndome las uñas. ¿ A quién has elegido?
Uh, I'm over here biting my nails. Who'd you choose?
Dientes, uñas, huesos pequeños, todos están ahí.
Teeth, nails, small bones, they're all there.
De acuerdo con el artículo, los médicos descubrieron que de sus folículos capilares habían estado creciendo uñas en vez de pelo.
According to the article, the doctors discovered that her hair follicles had actually been growing nails instead of hair.
Debe comprender la calidad de la tapicería de las sillas, antes de que empiece a enterrar clavos en ellas.
He needs to grasp the quality of the tapestry on the chairs, before he starts slamming nails into them.
Tres es el número de clavos de la cruz.
3 is the number of nails on the cross.
Sus uñas tienen restos de piel debajo.
Her nails have traces of skin packed under them.
Y el ADN que había en las uñas de Katie nos dirá lo que ya sabemos... Que Bruce Morrison lo hizo.
And the DNA coming back from Katie's nails will tell us what we already know- - that Bruce Morrison did this.
- Se muerde sus uñas.
You bite you nails.
Y finalmente, sus uñas.
Oh, and finally, his nails.
Es recepcionista y gana como muchísimos dólares a la semana. y tiene un guardarropa increíble y siempre lleva uñas postizas nuevas.
She's a hostess and she makes, like, a bazillion dollars a week and has an incredible wardrobe and fresh gel nails all the time.
Incluso así, salía la mayoría de las noches con las uñas recién pintadas... y marcas de sellos anteriores de salones de baile en sus manos.
Even so, she was out most nights with freshly painted nails and traces of previous dance hall stamps on her hand.
- - No. Hay uñas.
There are nails.
Oh, dios mío, mis uñas aún no se secan.
Oh, geez, my nails aren't dry yet.
Me refiero, hay tres clavos por cada crucifijo.
I mean, it's three nails for every crucifix.
Es dura como las piedras.
Tough as nails.
¿ Haciéndote la manicura?
Getting your nails done?
Shelly había estado dejándose las uñas largas, arañó a esa chica como un tigre.
Shelly had been growing out her nails, mauled that girl like a tiger.
Es sangre de Zach debajo de las uñas de Cassie.
It is Zach's blood under Cassie's nails.
¿ La sangre debajo de las uñas de Cassie?
Oh, uh, the blood under Cassie's nails?
¿ Es esa una pista sobre cómo la sangre de Zack terminó en las uñas de Cassie?
Is that somehow how Zach's blood ended up under Cassie's nails?
Esto es un escultor de cutículas de una aleación de níquel y oro plateado del sur de Dinamarca, y esculpiré mis uñas donde me salga de los huevos.
This is a gold-plated nickel alloy cuticle sculptor from the south of Denmark, and I will sculpt my nails wherever I damn well please.
El Cagadero Loco casi me atina.
Our top story : The Mad Pooper almost nails me.
Me pegas con eso, y te lo meto por el culo, serás capaz de clavar clavos con tu cara.
You hit me with that, and I'll cram it so far up your ass, you'll be able to hammer nails with your face.
¿ Sabe que encontraron muestras de ADN bajo las uñas de Sharon después del asesinato?
You know they found D.N.A. samples under Sharon's nails after the murder?
De todos modos solía aterrorizarnos con revisiones en el acto, día y noche uñas, dientes, calzoncillos...
Anyway she used to terrorise us with spot checks, day and night - nails, teeth, underpants...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]