Translate.vc / испанский → английский / Nathalie
Nathalie перевод на английский
654 параллельный перевод
¿ No te dice nada el traje de novia?
Interested, Nathalie?
- Sí, papá. - A escena, Nathalie.
You're on.
Si Debureau te viera... ¿ Y qué diría Nathalie?
What would Deburau say? And Nathalie?
- ¿ Quién ha gritado? - Nathalie.
Who was it?
¡ Nathalie! ¿ Por qué has gritado?
What got into you to yell?
Eres muy amable, Nathalie.
You're sweet.
¡ Nathalie, te lo prohíbo!
I forbid you.
Ya basta, Nathalie. Basta, te lo ruego.
Stop it, please.
¡ Es Nathalie!
It's Nathalie.
¿ Qué tiene Baptiste contra mí, Nathalie?
What's Baptiste got against me?
Escucha, Nathalie, voy a decirte algo.
Listen, Nathalie. Let me tell you something.
¿ Y Nathalie?
And Nathalie.
Y si se es elegido Rey y Reina de Goumbé, como Constantine y Nathalie, uno se convierte en héroe de Treichville, y tanto peor para los demás.
If you are elected king and queen, like Constantine and Nathalie, you get to be the heroes of Treichville and too bad for the others.
Nathalie, Nathalie, un chica de Adjame.
Nathalie, Nathalie, a young girl from Adjame.
En este momento, ¿ cómo se encuentra, señorita?
How are you feeling, Nathalie?
Y ahora el gran concurso de Goumbé, oponiendo... a Eddie Constantine y Nathalie contra Amadou Sidibé y la señorita Marianne.
Grand Goumbe competition with Eddie Constantine and Nathalie against Amadou Sidibe and Mademoiselle Maryam.
Soy yo el que gana, con Nathalie.
I'm going to win with Nathalie.
Los chicos están todos enamorados de Nathalie... una chica muy guapa y muy simpática.
All the boys love Nathalie. She's very pretty, very nice and clerks at'The Triumph of Elegance'.
Me encontré con Nathalie delante de correos... y estaba muy enfadada porque una vendedora la había tuteado. "Me ha hablado de" tú "porque soy negra... mientras que trata de" usted "a todos los que son blancos como ella".
I saw Nathalie who was upset over a clerk who had used the familiar'tu'form with her because she's a black.
Oye, Nathalie, no es tan grave.
Listen, Nathalie, it's not serious.
- ¿ Una chica? - Sí, Nathalie.
Nathalie.
- Te equivocas, querido amigo. - ¿ Por qué? Porque yo siento la misma atracción que tú por Nathalie.
Sorry, friend, but I go for her too.
Sí, pero yo no sabía que tú tenías esas intenciones con Nathalie.
I didn't at all know you like Nathalie.
Sí, pero te he visto ir detrás de Nathalie, de Nadine, de Denise... de todo el mundo.
You hang around her, Nadine Denise and all of them.
- Te lo agradezco. Pero no te creas que en mis aurículas estarás en el mismo sitio que Nathalie.
But not in the auricle where Nathalie is.
- No, pero podemos hacer una cosa. - ¿ Sí? Que cada uno vaya por su cuenta.
What we could do is let each of us smooth talk Nathalie and may the best man win.
- Eso sería una estupidez. Si quieres apostamos una botella de champán y nos la bebemos con ella.
A bottle of champagne to drink with Nathalie.
- Por cierto... - ¿ Sí? ¿ Has salido con Nathalie?
- Dated her yet?
La hicimos con la intención de que yo saliera con Nathalie... pero ahora mis sentimientos hacia ella han cambiado completamente.
I made it in view of dating Nathalie. But my feelings have changed completely.
No os olvidéis de recoger a Nathalie, porque no sabe dónde vivo.
Remember to pick up Nathalie because she doesn't know where I live.
La alegría de vivir de Nathalie.
Nathalie's love of life,
Acaban de llamar desde Roma.
Nathalie, I'm leaving for Rome tonight.
Ah sí, es cierto.
That kid Nathalie.
¿ Sabías que Albert tenía una Natalie en su vida?
The picture's good. Did you know Albert knew someone called Nathalie?
¿ Me compraréis una muñeca como la que compré para Valérie?
Will you get me a doll like the one I bought for Nathalie last year?
Nathalie Sarraute, Butor, Robbe-Grillet te pueden gustar o no... pero están llegando lejos.
Nathalie Sarraute, Butor, Robbe-Grillet one may like them or not and it goes far.
Di en la escuela que Nathalie se marcha.
Tell the school Nathalie leaves.
¿ Qué le gusta a Nathalie?
What does Nathalie like?
Solo Nathalie podrá elegir o no el piano.
Only Nathalie will choose piano or not.
"Es de Nathalie. No tocar"
"This is Nathalie's Don't touch it"
Algunas veces, Nathalie quiere matar a todo el mundo...
Sometimes, Nathalie wants to kill everybody...
- Nathalie se negará.
- Nathalie will refuse.
Olvida un rato a Nathalie.
Forget Nathalie a while.
Nathalie...
Nathalie...
Te prohíbo hablar de ella.
Don't mention Nathalie.
Muévete ahí. Mírame.
Look at me, Nathalie.
Nathalie, Nathalie, Nathalie, cha, cha, cha.
Cha cha cha.
Nos camelamos a Nathalie... y que gane el mejor.
A bet?
¿ Te acuerdas de Nathalie?
Remember Natalie?
¿ La señorita Nathalie Villar? Allí.
Miss Nathalie Villar, please.
Nathalie Villar.
Nathalie Villar.